English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Including yourself

Including yourself traduction Portugais

56 traduction parallèle
- Including yourself?
- Inclusive você?
Everyone including yourself.
Para todos, incluindo você.
I mean, everybody in this list here, including yourself.
Ou seja, todos desta lista... incluindo você.
Including yourself.
Incluindo tu próprio.
- Including yourself, of course.
- Incluindo você, naturalmente. - Não. Não.
Including yourself? Yeah.
- Incluindo você?
You're gonna have to take care of things including yourself.
Tens que te ocupar de tudo, até de ti mesma.
Well, you got everybody, including yourself.
Bem, apanhaste toda a gente.
When you deceived everyone including yourself.
Quando enganou toda a gente incluindo a si própria.
As a matter of fact, you don't make no apologies for nobody in your life... including yourself.
De facto, não pede desculpas por ninguém na sua vida... nem por si.
And, on this Friday evening, everyone is invited for a party, including yourself and your sister, Mlle. Theresa.
E, nesta sexta à noite, estão todos convidados para uma festa, incluindo o senhor e a sua irmã, Mlle. Theresa.
It exists if a majority of the cabinet, including yourself, says it exists.
Ela existe se a maioria, incluindo a senhora, a aceitar.
- Including yourself.
- Incluindo tu próprio.
And half the other guys in this town, including yourself, I believe.
E metade dos outros tipos desta cidade, incluindo tu, se não estou em erro.
Take some. Pay everyone I owe, including yourself.
Pegue, pague todos, inclusive a si mesmo.
Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself
Metade das pessoas nesta nave foram alvejadas ou feridas, incluindo o capitão,
Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself... - and you're harboring known fugitives.
Metade da tripulação levou um tiro ou feriu-se, você incluído, e abriga fugitivos.
- including yourself?
- Incluindo nós próprios.
I appreciate you including yourself... but everybody knows it was me who let the suspects go with the victim in their trunk.
- Agradeço-te incluíres-te no lote. Todos sabem que fui eu que deixei os suspeitos ir embora com a vítima na bagageira.
You including yourself in that?
Estás a incluir-te nisso?
He's clashed a few times with some of the personnel, including yourself and even colonel Sheppard.
Teve altercações com algum do pessoal, como o Tenente e o Coronel Sheppard.
That's including yourself.
- Incluindo você.
Terrence, you made every man in this room a prisoner, including yourself.
Terrence, tornou reclusos todos os homens neste quarto, incluindo você mesmo.
You could have killed all of us, including yourself.
Podias ter-nos matado a todos, tu incluído.
Including yourself.
Incluindo-se.
- Including yourself. - He'd already lost all my money.
Ele já perdeu todo o meu dinheiro.
Including yourself?
Incluindo você?
Half the people on the ship have been shot or wounded, including yourself.
Metade das pessoas nesta nave foram baleadas ou feridas, incluindo-te a ti.
I need you to evacuate everyone in this hallway and get everybody out of here now, including yourself.
Preciso que retirem toda a gente deste corredor e tirem todos daqui agora, incluindo vocês mesmos.
Including yourself.
Incluíndo-te a ti.
So, Mr. Maneri, now that Vince Bianchi's death is officially a homicide, we are re-interviewing all of his former enemies, including yourself.
Então, Sr. Maneri, agora que a morte do Vince Bianchi é oficialmente um homicídio, vamos interrogar novamente todos os antigos inimigos dele, incluindo o senhor.
Me and many other women, including yourself- -
Eu e muitas outras mulheres, inclusive você...
Most people, including Johnny and yourself, make a big mistake about Julia.
Quase todos, incluindo o Johnny e tu, estão bem enganados em relação à Julia.
including yourself?
Incluindo-o a si?
Including the fact that you have voluntarily committed yourself here.
Incluindo o facto de que veio para cá voluntariamente.
It can only harm any number of people, including yourself. I'll tell you something.
Aviso-lhe, Dr. Roberts.
I notice you're still including'yourself.
Reparei que continuas a incluir-te a ti próprio.
Well, metaphors aside, I can't imagine how a man such as yourself could ever want for anything. including a woman.
Bem, metáforas à parte, não imagino como é que um homem como você pôde desejar alguma coisa, incluindo uma mulher.
Well, metaphors aside, I can't imagine how a man such as yourself could ever want for anything. Including a woman.
Bem, metáforas à parte, não imagino como é que um homem como você pôde desejar alguma coisa, incluindo uma mulher.
Maybe that's how it started, but you're helping yourself now, fixing things to your liking. Including me.
Talvez no começo, mas agora só te ajudas, consertas coisas que gostas, como eu.
Maybe you should just do it for yourself, for your pride, and the rest will come, including the girl.
Talvez você deveria fazer há pouco isto para você, para seu orgulho, e o resto virá, inclusive a menina.
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
Tenho te dado tudo, inclusive o direito de se auto intitular Príncipe!
Sue. If you wanna go on killing yourself, that's fine. would you stop including me?
Sue, se te queres matar, por mim tudo bem, mas podias deixar de me incluir nisso?
You will condemn yourself and your kind To an eternity of torture, Including your beloved Jessie.
Vais condenar-te e à tua espécie a uma eternidade de tortura, incluindo a tua amada Jessie.
You hold yourself responsible for everything, including what happened to T.J. and the baby.
Você considera-se responsável por tudo. Incluindo o que aconteceu à T.J. e à bebé.
Isn't it true, Mr. X, that you are slandering this innocent mafioso to distract from your own felonious past, including a crime you made up yourself called "burgle-arson-arceny"?
Não é verdade, Sr. X, que o senhor anda a difamar este mafioso inocente como distracção do seu passado criminoso, incluindo um crime que o senhor inventou chamado "burla-arson-arsénio"?
They told us that you did all the repairs in that building yourself, including soundproofing their apartment with a substance called rock wool.
Disseram-nos que fez todas as reparações no prédio incluindo o isolamento sonoro no apartamento deles com uma substância chamada "pedra de lã".
So, from now on, you go nowhere by yourself, including the gym.
Portanto, a partir de agora, não vai a nenhum sítio sozinho, nem ao ginásio.
Now if you go down the road with these people, you're not only endangering yourself, but everyone that you care for, including Emily Thorne.
Agora se fores na conversa destas pessoas Não só estás a pôr-te em risco mas também toda a gente com que te importas incluindo Emily Thorne.
You need to get yourself tested and run an infectious panel, including rapid H.I.V. on him and whoever's blood was in his mouth.
Tens de fazer exames e testes infecciosos, incluindo o HIV no teu sangue e no sangue da boca dele.
The majority of the people of the United States, including the leadership of the Democratic party, and the one of the Republican party, belong with me, while you go to Rome and expatriate yourself.
A maioria dos habitantes dos Estados Unidos incluindo os líderes do partido democrata, e a do partido republicano, ficam comigo, enquanto você vai para Roma exilar-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]