English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just say

Just say traduction Portugais

25,878 traduction parallèle
- Let me just say this, though, uh,'cause I don't want to forget. The... [stutters] I, um...
Deixa-me dizer algo, antes que me esqueça.
If I was talking to you and you were the me I was... what, 20-something years ago... [chuckles] I would... I would just say to you...
Se estivesse a conversar contigo e estivesse no teu lugar há uns 20 e poucos anos, dir-te-ia :
If she sees me, I'll just say I forgot- -
Se ela me vir, digo que me esqueci...
Just say what you want.
Basta dizer o que você quer.
Did you just say "supposedly" tied up?
Espera um minuto. disseste supostamente amarrado?
Alex, j-just say it.
Alex, apenas diz-me isso.
Just... just say it.
Apenas fala.
Guys, I did want to just say, I hope you made it clear to the president I was saying no to the job of speaker, not to him.
Espero que tenham explicado ao presidente que só recusei presidir à Câmara, mas não deixo de apoiá-lo.
Did you just say Black Cow Café?
Disseste Black Cow Café?
But, um, let's just say you were drinking to forget, I don't know, uh, how about the, uh... The death of your wife?
Mas vamos apenas dizer que bebias para esquecer, não sei, talvez... a morte da tua esposa?
Sometimes I just say stuff.
Às vezes só digo coisas.
Anyway, listen, before we move on, can I just say something about that Aston Martin?
Adiante, ouçam, antes de continuarmos, posso dizer algo acerca do Aston Martin?
Can I just say, the perfect Christmas gift for the Hyundai owner is a BMW.
Posso apenas dizer, o Natal perfeito Presente para o proprietário Hyundai é um BMW.
Can I just say, that is by far and away the least erotic thing I have ever...
Posso apenas dizer, isso é De longe pelo menos Coisa erótica que eu já...
Wait, did you just say Shelby Cobra?
Espera, disseste Shelby Cobra?
Let's just say, if I believed you... big if...
Imaginemos que acredito em ti, o que é uma grande suposição.
Let's just say I have availed myself of it more than once.
Vamos apenas dizer que já me avaliei a mim própria mais que uma vez.
Let me just say...
Deixe-me dizer...
I'll just say it.
Direi apenas.
Well, let's just say it's complicated. Mm-hmm.
Digamos que é complicado.
Did he just say don't hurt the zombies?
Ele disse para não fazer mal aos zombis? Não lhes dê misericórdia.
- And before you argue about how risky it is, let me just say we have very little time, and you should listen to me, because I know all about this stuff.
- E antes de falar dos riscos, deixe-me dizer. Temos pouco tempo, e deviam ouvir-me, porque sei tudo àcerca disto.
Well, let me just say something to everyone.
Bem, deixem-me dizer algo a todos.
What the hell did you just say?
O que no diabos disseste?
Let's just say, um, I did some landscaping work for her.
Digamos que fiz alguns trabalhos de jardinagem para ela.
I just wanted to say that I'm so grateful.
Queria dizer que estou muito grato.
- No, just don't say anything. - [keys jangle]
Não digas nada.
I was just gonna say that, like...
Ia dizer apenas...
I would say just try it.
Experimentem só.
and so much debate. That it just boggles my mind that we can't and say
É tanta confusão e tanto debate que me pasma que não possamos pensar como alunos da 3 classe e dizer :
And before you say anything, I know that we gotta get onto this full-time nanny thing, but I just found out that Connie's sister is a nanny and she's looking for work.
E antes que digas algo, sei que temos que achar uma ama tempo integral, mas acabo de saber que a irmã da Connie é baby-sitter e está à procura de emprego.
I just want to say... that I'm really sorry about earlier.
Só queria dizer... Que lamento muito sobre antes.
I just needed something to say.
- Precisava de alguma coisa para dizer.
Well, I was just going to say I like her boots, but hey, I'll take another sister.
Ia dizer que gostei das botas dela, mas fico com outra irmã.
There's something much more important happening right now, so whatever I say, just keep your eyes right on me and smile, okay?
Há algo muito mais importante a acontecer. O que quer que eu diga, mantém sempre o olhar em mim. E sorri.
Just seems like a bad sign that she didn't... she didn't say anything specific in the message.
Parece um mau presságio ela não ter... Ela não ter dito nada em específico na mensagem.
I just wanted to come by and say thank you.
Só queria passar para agradecer-te.
I just also wanted to say... good-bye before I left.
Também queria dizer adeus antes de ir.
I just couldn't work up the nerve to say what I want.
Eu não tinha coragem de lhe dizer o que quero.
Just wanted to say good morning.
Queria desejar-te bom dia.
I just don't want to say yes without all the information.
Só não quero votar a favor sem ter toda a informação.
Han, I'd say you drive like a little old lady, but three of them just passed us.
Han, eu ia dizer que conduzes como uma senhora, mas 3 delas ultrapassaram-nos.
Just say the word.
É só mandar.
Just do what I say and you'll be fine.
Basta fazer o que eu digo e ficarão bem.
Did he just say throne room?
Estamos em casa.
Hi. Um, I just wanted to say hi and welcome.
Só queria dizer olá e dar-lhe as boas-vindas.
To say nothing of the fact that I had to kiss up to the biggest d-bag at my firm just to get you this appointment.
Para calar pelo facto esse tive de beijar o maior palerma na minha firma só para conseguir-lhe esta consulta.
But the worst thing... is the grief my own colleagues and countrymen gave me, not just about my donation, but about why I won't say more to defend myself.
Mas a pior coisa... É o sofrimento que os meus próprios colegas e compatriotas deram-me, não apenas sobre a minha doação, mas porque é que não digo nada para defender-me.
He called just before we left port to say he had car trouble.
Onde é que está o Stewart?
Well, in the end, I'd say they all get the job done just fine.
Bom, diria que todos acabam por dar conta do recado.
Should this be my last administration, I'd just like to say that working with you all has been... a real pleasure.
Se esta for a minha última administração, gostava apenas de dizer, que trabalhar com todos vocês foi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]