Keep your fingers crossed traduction Portugais
54 traduction parallèle
Keep your fingers crossed.
Faz figas.
- What about dinner? - Cook and keep your fingers crossed.
- Prepara-o e cruza os dedos.
Well, keep your fingers crossed for me, Mr. Keane.
Bem, cruze seus dedos, Sr. Keane.
Keep your fingers crossed.
Cruzem os dedos. Vou fazê-lo.
Keep your fingers crossed, sam.
Mantenha seus dedos cruzados, Sam. Pode ser que tenha encontrado um pequeno detalhe que eles deixaram de lado.
Keep your fingers crossed. - Thomas.
Esperemos o melhor.
99, KEEP YOUR FINGERS CROSSED.
99, faça figas.
Keep your fingers crossed.
Dedos cruzados.
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it. Keep your fingers crossed.
Com licença, um segundo... enquanto faço uma nasolectomia ao paciente.
Keep your fingers crossed.
Mantenha os dedos cruzados.
- Just keep your fingers crossed.
Faz figas.
Keep your fingers crossed :
Cruzem os dedos.
Settle back, keep your fingers crossed... and your eyes glued to this sight.
lnstalem-se bem, mantenham os dedos cruzados... e os vossos olhos colados a esta visão.
Keep your fingers crossed, gentlemen.
Cruzem os dedos, cavalheiros.
Well, keep your fingers crossed.
Bom, faz figas.
Keep your fingers crossed.
Faça figas.
Keep your fingers crossed for me as I go for the gold in two weeks... and hopefully bring back a crown for Flint and the Michigan state.
Façam figas por mim quando eu concorrer daqui a 2 semanas... para que eu traga a coroa para Flint e para o estado de Michigan.
All right, here goes nothing Keep your fingers crossed.
Muito bem, aqui não vai nada, cruze os seus dedos.
All right, keep your fingers crossed.
Muito bem, mantenham os vossos dedos cruzados.
And keep your fingers crossed because I got a friend at U of P... who thinks she might be able to pull some strings with your application.
E tenho uma amiga na Universidade da Pensilvânia... que acha que vai poder dar uma ajuda para conseguires entrar.
But keep your fingers crossed.
Mas cruzem os dedos.
Keep your fingers crossed.
Cruza os dedos.
Keep your fingers crossed for us.
Mantenham os dedos cruzados por nós.
You`II have to keep your fingers crossed.
Vai ter de fazer figas.
- Keep your fingers crossed.
- Façam figas.
Well, keep your fingers crossed.
Faça figas.
Keep your fingers crossed.
Cruze os dedos.
So you just keep your pants on tonight and keep your fingers crossed that Osgood won't remember what he thought he saw in the hotel, thought he didn't see what he thought he saw in the hotel, I was right the first time.
Portanto, não dispa as calças hoje. E reze para que o Osgood não recorde o que pensa ter visto no hotel do que pensou que ele viu... o que pensou ter visto no hotel...
You keep your fingers crossed.
- Faz figas.
Keep your fingers crossed, and that was it.
... mantinha os dedos cruzados e mais nada.
Keep your fingers crossed.
Façam figas.
Just keep your fingers crossed.
Mantém os teu dedos cruzados.
Well, I gave him Mr. Lion about ten minutes ago and he's been quiet since, so keep your fingers crossed.
Dei-lhe o Sr. Leão há 10 minutos e não ouvi mais nada até agora. - Por isso, faz figas.
- Everyone keep your fingers crossed.
- Façam figas. - E as boas notícias?
Just keep your fingers crossed.
Faz figas.
It's the birdy's lndependence Day too, so keep your fingers crossed, honey.
Também é o dia da independência dos pássaros, por isso, faz figas, querida.
Well, keep your fingers crossed.
Vamos fazer figas.
Keep your fingers crossed that we come back.
Vai correr tudo bem. Cruzem os dedos para voltarmos.
Keep your fingers crossed for us, Carpathia, we're coming in.
Mantenham os dedos cruzados por nós, Carpathia, estamos a entrar.
Drink a lot, pee, take painkillers, and keep your fingers crossed.
Começaremos por beber muita água, tomar calmantes e fazer figas.
It's a... it's pretty ancient, so keep your fingers crossed.
É muito antigo, por isso façam figas.
Keep your fingers crossed.
Mantenha os teus dedos cruzados.
And keep your fingers crossed that it's at least $ 950,000, because that's what we need to make this work.
E mantenha os dedos cruzados que seja pelo menos 950. Porque é o que precisamos para que isso de certo.
She's just not at the top of the donor list, so keep your fingers crossed, mija.
Apenas não é prioridade para o transplante, então, mantém os teus dedos cruzados, filha.
Keep your fingers crossed.
Faz fisgas!
Keep your fingers crossed till we get back.
Mantenha os dedos cruzados até voltarmos.
So keep all your fingers crossed.
Fiquem com os dedos cruzados.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214