Keep your nose clean traduction Portugais
69 traduction parallèle
When you're working for me, you keep your nose clean.
Enquanto trabalharem para mim, não se metam em confusões.
Get an ax and keep your nose clean.
Pegue um machado e mantenha o nariz limpo.
[SLAPS]... you keep your nose clean.
Mantenha seu nariz limpo.
"Just keep your nose clean and keep in there wailing."
E aconselhei-o a não se meter em sarilhos.
Keep your nose clean and you'll get there.
Não me meter em sarilhos e chegar ao meu destino.
You just don't know what you're getting into... and I'm trying to keep your nose clean.
Não sabe onde está se metendo. Estou apenas tentando ajudá-lo.
Keep your nose clean, little lady.
Mantem o teu nariz limpo, senhorita.
Keep your nose clean.
Não se meta em mais sarilhos!
Why don't you just sign in like a good boy? Keep your nose clean for another week.
Porque é que não... assina como um bom rapaz?
- Keep your nose clean.
- Limpe o nariz.
- Keep your nose clean, Neely.
- Não te metas em sarilhos, Neely.
KEEP YOUR NOSE CLEAN. - YES, COLONEL.
Veja se não se mete em confusões.
Keep your nose clean and your heart open.
Porta-te bem e fica de coração aberto.
I suggest you keep your nose clean and head straight back to Washington, Agent Mulder, before someone takes another swipe at it.
Sugiro que mantenha o nariz limpo e volte já para Washington, Agente Mulder, antes que alguém se aborreça.
Now look, lad, remember, keep your nose clean, and don't make a move till you hear from me.
Jovem, lembra-te, mantém-te limpo... e não faças nenhum movimento até que tenhas notícias minhas.
Keep your nose clean, Quinn.
Mantém-te limpo, Quinn.
So keep your nose clean, be a good earner, follow the rules, and who knows, maybe one day when they open the books, you get straightened out.
Portanto, não te metas em sarilhos, dá-nos dinheiro a ganhar, segue as regras, e quem sabe, talvez um dia abram os livros, e te tornes dos nossos.
Yo, Baby Bear, keep your nose clean.
Ó Urso Bebé, não te metas em sarilhos.
Hey, Alan. Keep your nose clean, kid.
Não te metas em sarilhos, miúdo.
It's not the sort you want to associate with to keep your nose clean and get out.
Não te metas com eles se não quiseres sarilhos e quiseres sair daqui.
You keep your nose clean, both figuratively and literally, and we'll get along.
Se mantiver seu nariz limpa, tão figurativa como literalmente, levaremo-nos bem.
You better keep your nose clean.
Oxalá não me chegue a mostarda ao nariz.
I got a few years on you and I'm telling you, keep your nose clean, look straight ahead and do what you're told.
Tenho uns anos a mais do que tu, e digo-te : evita sarilhos, olha em frente, e faz o que te mandam.
If you can do this properly, keep your nose clean,
Se conseguires fazer isto corretamente, manter o nariz limpo,
You keep your nose clean, do your job, keep a positive attitude... and you won't see any tickets.
Mantenham o nariz limpo, façam o vosso trabalho, uma atitude positiva... e não vão ver nenhum bilhete.
Keep your nose clean.
Mantenham-se limpos.
I asked youto keep your nose clean.
Pedi-te para manteres o teu nariz limpo.
You'll start on the night shift but if you're a good boy, work hard, keep your nose clean you will be the day security manager in a couple years and I think that there's a dental plan in there, too.
Vais começar no turno da noite. Mas, se te comportares, trabalhares bem e não meteres o nariz em nada, serás o chefe da segurança matutina, em poucos anos, e acho que também têm aí um plano de saúde dentária.
Just keep your nose clean, keep your hands off underage girls, don't commit welfare fraud and we have no beef with you.
Mantenha o seu nariz limpo, afaste as mãos de menores, não cometa fraudes financeiras, e não terá problemas.
You'll keep your nose clean and stay out of other people's affairs, won't you?
Vais-te manter sossegado e não te meteres na vida das outras pessoas?
Play by the rules keep your nose clean, and everything will fall into place.
Agia pelas regras, não se metia em sarilhos e tudo estaria bem.
Keep your nose clean this time.
Porta-te bem, desta vez.
Keep your nose clean.
Não penses em fazer asneiras.
I would do the job, and you would keep your nose clean.
Eu faria o trabalho, e tu ficavas de fora do barulho.
No, I don't think you actually understand what keep your nose clean " means.
Não, acho que tu nem sequer sabes o que "ficar fora do barulho" quer dizer...
Ink, keep your nose clean.
Ink, não te metas em sarilhos.
He's gonna keep your nose clean, or I'll kick both your asses.
Ele vai afastar-te de problemas, ou dou cabo do canastro aos dois.
Okay, well you have a nice visit. And keep your nose clean, Don McKay.
Ok, tenha uma boa viagem... e mantenha o seu nariz limpo, Don Mckay.
I don't mind doing the dirty work while you golf with your fancy little friends, as long as you keep your nose clean.
Eu faço o trabalho sujo enquanto jogas golfe com os teus amiguinhos catitas, mas só se mantiveres o nariz limpo.
You do what I say, we meet once a week, keep your nose clean, and we won't have any trouble.
Faz o que lhe digo, vemo-nos semanalmente, mantém o nariz limpo, e não temos problemas.
You keep your nose clean.
Mantém-te limpo.
I hope you'll keep your nose clean and stay out of trouble.
Espero que mantenhas o nariz limpo e permaneças fora de sarilhos.
You just had to keep your nose clean for one more year, get that scholarship and then you had it made, son.
! Só precisavas manter-te na linha mais um ano, ganhar a bolsa e tinhas conseguido, filho.
Keep your nose clean and show me that you're on the road to rehabilitation.
Não te metas em problemas e mostra-me que estás a recuperar.
No fights. Keep your nose clean.
Sem confusões, anda direitinho.
Keep your nose clean, Ray.
Fica limpo, Ray.
Just keep your goddamn nose clean.
Não te metas em confusões.
I keep my nose clean You keep your nose outta my business.
Eu mantinha o meu nariz limpo, e você tirava o seu nariz dos meus assuntos.
I haven't seen you two for ages, you just can't keep your nose's clean, can you?
Não te via faz anos, não podes manter o nariz limpo, verdade?
Kid, keep your chin up and your nose clean.
Miúdo, mantém o queixo empinado e o nariz limpo.
So, Cole, keep your nose clean.
Portanto, Cole, tem cuidado.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214