English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Let them go

Let them go traduction Portugais

2,069 traduction parallèle
Don't let them go down there.
Não os deixe ir por ali.
Let them go.
Atrás
Let them go.
Pierre deixa-as partir.
What are we supposed to do, let them go free?
E então, vamos deixá-los fugir?
They won't let them go.
Não vão deixar passar.
My husband says let them go hungry.
O meu marido diz para deixá-los ir com fome.
Just let them go.
Deixa-os.
let them go.
Deixa-os.
just let them go, okay?
- Deixa-os, está bem?
Let them go out with me.
Deixas sair comigo.
Yeah, but you know, politically, the pressure on me to let them go, that became overwhelming!
Mas a pressão sobre mim para deixá-los cair, era avassaladora.
They take people and then they get their money and then they let them go.
Raptam as pessoas, ficam-lhes com o dinheiro e depois libertam-nas.
If I fight with you, you would let them go?
Se lutar contigo, deixa-os ir embora?
Let them go.
Deixe-os ir.
We can't just let them go back alone.
Não os podemos deixar regressar sozinhos.
Let them go.
Deixem-nos sair.
Let them go.
Deixem-nos ir.
Why don't you let them go?
Por que não os solta?
- Let them go!
- Deixá-los ir!
Let them go.
Solte-os.
Let them go.
- Deixa-os ir.
Let them go and they'll come back.
Em vez disso relaxem, ela vai ter com vocês.
And you let them go to be my nanny?
E deixaste-o para ser "baby sitter"?
- Shall we let them go?
- Podemos soltá-los?
OK? But we have to let them go.
Mas temos de as deixar partir.
Let them go!
Deixa-os sair!
- You just gonna let them go?
Vão deixa-los ir?
Let's go down and meet them.
Vamos lá ter com eles.
Thank you. - Let's go get them.
- Vamos apanhá-los.
You'll have to let me go if you want me to get them for you.
Tem de me largar se quiser que os vá buscar.
Most of them never came back, so... Well, Mr Scuttle let me go.
Muitos não voltavam, então o Sr. Scuttle despediu-me.
Tell them to let go of me!
Diz-Ihes para me largar!
- All right, let's go get them.
- Muito bem, vamos apanhá-los.
- Let's go. Get them in.
- Vamos metam-nos lá dentro.
I'm gonna let them squirt if we're a go!
Vou deixá-los bombar, se deres a ordem.
When we bounce from this shit here, y'all gonna go down to them corners, let them people know.
Quando sairmos desta situação, vocês vão todos andar por aí a falar com as pessoas.
We ask them to go and let us fight for their freedom, maybe to never come home. And when we do come home, we feel blessed.
Pedimos que continuem e que nos deixem lutar pela liberdade deles, talvez nunca voltando para casa, e quando voltamos para casa, sentimo-nos abençoados.
Come on, we've got to warn them. Let's go.
Vem, temos que avisá-los.
If you tell them your powers are gone, they may let you go.
Se lhes disseres que já não tens poderes, eles talvez te libertem.
Let's go to the editing bay, where we can watch them put the final touches on the upcoming Lecture Films feature, The Invention of the Fork.
Vamos à sala de montagem, onde podemos vê-los a pôr os últimos retoques no recente filme da Lecture Films, A Invenção do Garfo.
Let them burn with envy Here I go
"Deixe-as morrer de inveja. Aqui vou eu."
Why don't you go back to FBI medical and let them treat you?
Por que não volta à área médica do FBI e os deixa tratá-lo?
Why don't you go back to FBI Medical and let them treat you?
Por que não volta à área médica do FBI e os deixa tratá-lo?
So, if we just go down at the beginning of the summer, let them kind of transit. I'm supposed to do a little two-week tour this summer.
- É suposto que eu faça uma pequena tournée este Verão.
Let me tell you, them prices can go up.
Vos preços podem ser muito altos.
Why don't you go knock on the door, let them know we're coming?
Por que não bate na porta e avisa que vai lá?
and they won't let go of you unless you show them that you don't believe their lies.
E não te vão deixar a menos que lhes mostres que não acreditas nas suas mentiras.
Sir, I think it's time you gave me a Whisperer and let me go after them.
Senhor, acho que chegou a altura de me dar um Murmurador e deixar-me ir atrás deles.
So I just let them roll their overages into the next order and if I don't, they'll go elsewhere.
Por isso deixo-as listar os excessos no próximo pedido e se não deixar elas vão sabe-se lá para onde.
Now I'll return the favor. Let them both go!
Agora, é a minha vez.
I told them you were mentally unstable and I was your lawyer, and if they didn't let you go, I was gonna make a big deal out of the thing or something.
Disse-lhes que eras mentalmente instável e que era teu advogado, e se não te deixassem sair ia fazer um escândalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]