English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Like i say

Like i say traduction Portugais

6,066 traduction parallèle
I hear them say things like,
Ouço-os dizer coisas como :
But, I married the right woman for a man like me, and I ain't ready to say goodbye.
Mas, eu casei com a mulher certa para um homem como eu
Yeah, especially from people who say shit like, "I don't take orders well."
Especialmente de pessoas que dizem que não recebo ordens muito bem.
I think I read Warren Buffett say something like that.
Li algures o Warren Buffett a dizer algo do género.
I'd like to say I wish I could go back in time, do everything differently.
Gostava de dizer que podia voltar... atrás no tempo e fazer tudo diferente.
I'm an Piney, or a constituent, as Mr. Johnson would like to say.
Sou um Piney. Ou um constituinte, como o Sr. Johnson gosta de dizer.
Oh, like that would matter. I mean, it's not like she's gonna say anything to him.
Como se isso fosse importante...
I actually kind of feel nervous about it just because I feel like I might say something stupid,
Por acaso estou um pouco nervosa. Sinto que posso dizer uma parvoíce e...
All I have to do is go like this, and say... what?
Tudo o que tenho de fazer é fazer isto e dizer... o quê?
I feel like I've heard someone say, like, kodug.
Acho que ouvi alguém dizer algo tipo kodug.
When I see veins like that, I say a lot of things.
Quando vejo veias dessas, digo muitas coisas.
I am going to ask you for something in return for the money, and I don't want you to think that this loan is contingent on that, but I will say that if you don't do it, I feel like I might not give you the money.
Vou pedir-te uma coisa em troca do dinheiro, mas não penses que o empréstimo depende disso. Mas se não aceitares, talvez não te empreste o dinheiro.
I say, tonight, we party like Vikings because we know we could die tomorrow!
Festejemos hoje como vikings, pois sabemos que podemos morrer amanhã!
First of all, Mr. Six, I'd like to say congratulations on your movies.
Primeiramente Sr. Six, gostaria de lhe parabenizar pelos seus filmes.
I would like to say something.
Eu gostava de dizer uma coisa.
You know, it's like every time I get dressed, I have to confront, like, what does this say about me?
Sabes, é como se todas as vezes que me visto, tenho de enfrentar, tipo, o que é que isto diz acerca de mim?
I can say it like a thousand times in 10 minutes.
Posso dizê-lo mil vezes em 10 minutos.
When I say disrespectful, she talks to me like a dog.
Estás-me a ouvir? Fala-me como a um cão!
And when I say paper, I mean more like a biography that I have hired him to write with me about Hunter.
E quando digo artigo, é mais como uma biografia que o contratei para escrever, comigo, sobre Hunter.
I just like it when you say things.
Somente gosto quando digo alguma coisa.
I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this?
Eu ia dizer, o que faz um belo tipo como você num sítio destes?
So, first of all, I should say that we don't like Irish people.
Nós... Antes de mais devo dizer que nós não gostamos de irlandeses.
And I'd like to say goodbye now. And only once.
E gostava de me despedir já e só uma vez.
The technicians say the artifact reviewed but honestly, I do not like this.
Os técnicos dizem que inspecionarão o artefacto mas, com toda a sinceridade, isto não me agrada nada.
I don't like to say "Jew's harp" because it's offensive to Jews.
Não gosto de lhe chamar "harpa de judeu", é ofensivo para os judeus.
But I just want to say that I've... you know, it's like... It's not like I've ever forgotten you.
Mas só quero dizer que... eu nunca a esqueci.
I didn't expect someone like you to really say that to me.
Não esperava que alguém como tu realmente me dissesse aquilo.
Let's just say there's this girl I'd like to impress.
Digamos que há uma garota que eu quero impressionar.
I hate to say it, Snoopy, it seems like the harder I try, the further away she gets.
Odeio dizer isto, Snoopy, parece que quanto mais eu tento, mais ela se afasta.
I reckon they look like the worst kind of sink-estate benefit-fraud trash imaginable, and to say that their music is dismal would be an understatement on par with saying Fred West could probably have been a better fucking dad.
Elas parecem o pior tipo imaginável de lixo do esgoto estatal e da fraude, e dizer que a música delas é deplorável seria comparável a dizer que o Fred West podia ter sido um melhor pai.
Yeah, listen, if you think I don't like it, you definitely don't want to say...
Pois, mas ouve, se pensas que eu não gosto, podes crer que não queres dizer :
I'd like to hear What he has to say about this. Eh'?
Gostava de ouvir o que ele tem a dizer sobre isto.
I have a few words I'd like to say :
Gostaria de dizer umas palavrinhas :
Because as I once heard someone say there's no present like the time.
Pois como ouvi alguém dizer uma vez, não há presente como o tempo.
Yeah, I was just gonna say it's sort of like this other batch we had called
Eu ia dizer que parece outro que fumamos chamado :
Just like I copyrighted the word "well," so you can't even say "well" without paying me money.
Tal como obtive os direitos da palavra "bem", por isso, nem sequer pode dizer "bem" sem me pagar.
It went from like zero to 60, I wouldn't say overnight, but damn near close.
Foi dos oito aos 80 quase do dia para a noite.
I would say that I'd call you, but I have a feeling, where you come from, it just doesn't work like that.
Eu depois ligo-te, mas imagino que, de onde vens, não funciona assim.
I say that we put this whole thing behind us and we pretend like it never happened.
Eu digo, que tal passarmos isto tudo para trás e fingirmos que isto nunca aconteceu.
Sorry, I don't say "stoked", I don't say stuff like that.
Desculpe, não costumo dizer "atiçada".
I don't wanna say more raw, but it's not got all the clever, like, jazz chords. It's not really like that now.
Não quero dizer autêntico, mas não tem aqueles acordes de jazz todos profissionais.
I still need you to say something like "I agree." Just to make it legal.
Ainda preciso que digam algo como "concordo." Para se tornar legal.
I'd like to say I'm very proud to give new life to a label which is known throughout the world.
Queria dizer que estou muito orgulhoso por dar nova vida a uma marca conhecida em todo o mundo.
I mean, I was doing what mom and dad might say Or what society would say is like, "well, that's good."
Eu andava a fazer o que a mãe e o pai diriam, ou o que a sociedade diria : " É bom.
And I always like to say, "we can't do that Because of man's influence."
Eu respondo que não podemos fazer isso, devido à influência do homem.
Anybody that say, like, " oh, I wanna be a cowboy
As pessoas que dizem :
But I would also like to say, it was over 1 0 years ago.
Mas também gostaria de dizer que foi há mais de 10 anos.
I would like to take you to dinner to say thank you.
Gostaria de lhe agradecer levando-a a jantar.
Well, since the esteemed author of these allegations is here today, I'd like to say one thing about them.
Bem, já que o estimado autor dessas alegações está presente, gostaria de dizer algo sobre elas.
I say, I say, that boy is like a tattoo, gets under your skin.
Digo que aquele rapaz é como uma tatuagem, fica sob a pele.
But I can't say that, because that's like mean on top of mean.
Só não quero compromissos contigo " Mais não posso dizer isso. Pode soar superioridade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]