English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Like i said before

Like i said before traduction Portugais

236 traduction parallèle
Like I said before, don't thank me yet.
Como eu disse antes, não me agradeça ainda.
Like i said before, you're a born killer, that's all.
Disse-lhe antes que você é um assassino nato. Sim.
Well, yeah, you know, like I said before, I got a lot of friends, and I'm... I'm Very busy, you know.
Pois, como já disse, tenho muitos amigos e estou sempre muito ocupado.
Now, Ben, like I said before, you don't live in this city, and you can't vote for me nohow.
Ben, tal como eu já disse, você não vive nesta cidade e não pode votar aqui,
Like I said before, that's your problem.
Como disse antes, é o seu problema.
Yeah, it's like I said before, they're just riled up.
Isso, foi o que disse antes, eles estão só irritados.
Like I said before, men up on the rooftops, in between the buildings... when Reno comes out onto the street, start blasting.
Como já disse, homens nos telhados, entre os prédios... quando Reno botar o pé na rua, comecem a atirar.
But I tell you, Mr. Bradford, like I said before, we only bump into each other now and then.
Mas digo-lhe, Sr. Bradford, como já disse antes, nós só nos encontramos de vez em quando.
Me? Like I said before, you'd shake like a leaf if I told ya.
Como dizer... ainda não te disse?
- Like I said before once a bad old pussycat, always a bad old pussycat.
- É como eu disse, uma vez um gatinho mau, sempre um gatinho mau.
Okay, KITT, like I said before... I need a complete metallurgical stress analysis on the frame and suspension... and an engine fail-rate simulation on the first Flyer.
Muito bem, KITT, como eu disse antes... eu preciso de uma análise completa da tensão metalurgico da armação e suspensão... e uma simulação do que fracassou na máquina do primeiro Flyer.
It's like I said before, people are good.
Como te disse, as pessoas são boas.
Like I said before Mi casa su casa.
Como eu disse antes : "Mi casa es su casa"
Like I said before, I don't need your help.
Já da outra vez te disse que não preciso da tua ajuda.
Anyway, like I said before, we're never going to get any work done today.
Como eu já tinha dito, não vamos conseguir trabalhar.
Like I said before, you're totally swamped as it is.
Como já disse, já não dás conta do trabalho.
Like I said before, don't trust anyone
Como eu já disse, não confie em ninguém.
Like I said before, Miss Parker, I don ¡ ¯ t know what you ¡ ¯ re talking about.
Como eu disse antes, Senhorita Parker, Eu não sei do que está a falar.
But like I said before, I've got a lot of patients.
Mas como já referi antes, tenho imensos pacientes.
But like I said before, I have some good connections up north.
Mas como lhe disse antes, tenho bons contactos no norte.
Like I said before - [Cards Turning Over] There's a new player at the table... and I'm afraid you're not going to like the hand you were just dealt.
Como disse antes... há um novo jogador à mesa... e acho que não vai gostar das cartas que lhe calharam.
And like I said before, I'd really hate to have to kill you.
E, como disse, odiaria ter de matá-Io.
Like I said before, it's our busy season, and I got some things to take care of.
Tal como disse antes, é a nossa época alta e tenho muita coisa para fazer.
Well, you know, like I said before, astrophysics.
Bem, eu disse-te. Astrofísica.
Just like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know?
- Tal como eu disse... os homens não lutam e ficam parados.
Like I said before, I've come to terms with our lack of parental involvement.
Tal como disse antes, já ultrapassei a nossa falta de envolvimento parental.
Well, like I said before, this is different.
Bem, tal como disse antes, isto é diferente.
- lt's like I said before.
Já lhe tinha dito, devia ter ouvido.
Iceman has a look of determination in his eye... but like I said before, brother scumbags... he's lookin'for that big punch to end it all for Monroe,
Iceman tem um olhar determinado. Tal como disse, ele está à procura do soco fatal para acabar com Monroe.
Like I said before, he went stir crazy, killed the rest, then took a walk in space.
Foi como eu disse, ele deu em doido, matou os outros, e foi passear no espaço.
Like I said before, nothing to look at but dust and trees.
Foi como eu disse antes. Só tem poeira e árvores para olhar.
Well, like i said before, Trance... that's why you have me along.
Bem, como eu disse antes, Trance... é por isso que me trouxe.
I've tried to say them before, and I'd like to get them said this time.
Tentei dizê-las uma vez, e gostaria de dizê-las agora.
I've never said this before, because it.... lt'd make me seem like such a freak, but....
Eu nunca disse... Parece loucura, mas...
Like I said. They hit me before I got a chance to look at them.
Como já disse, bateram-me antes que pudesse olhar para eles.
Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent.
Todas as noites, tal como querias que eu fizesse, puz o gato fora, preparei um ponche de rum para mim, e antes de me deitar, rezei uma pequena oração a agradecer a Deus por ser independente.
You never said I had an uncle or anything like that before.
Você nunca me disse que eu tinha um tio ou qualquer coisa do género.
- In this case, I quit, just like I said before, mister dean.
- Nesta caso saio, tal como tinha dito, senhor director.
Like I said... we get a couple of people who refuse to go along... and if we let them keep breathing... before you know it, there's four or five of them, or maybe a dozen... and so on, and so on.
Como eu disse temos um par de pessoas que recusam continuar e se os deixamos a respirar quando dermos por isso, serão quatro ou cinco, talvez uma dúzia e assim por diante.
I think that's sounds like I'm hedging, but... I don't know how to say it because I've never said it before.
Acho que estou algo hesitante, mas é que... não sei como dizer isto, porque nunca o disse antes.
I didn't like the way people parted before him... or the way they touched their hats and said "Captain" as he passed.
Eu não gostava de como abriam o passo... nem como tocavam o chapéu e lhe diziam "capitão".
She said she was going to fuck me... like I'd never been fucked before.
Disse que ia me foder como eu nunca tinha sido fodido.
I never said nothing like this before and I...
Nunca disse nada assim a ninguém e...
As I said before, a girl like that should not be brought into a war zone.
Como já disse, uma rapariga assim não devia estar numa zona de guerra.
[Paula] I said, "Climb this mountain like you've never climbed it before."
Eu disse : "Sobe esta montanha como nunca a subiste antes".
Said he'd never been talked to like that before by anybody... and I said I didn't give a big hairy rat's ass... and if he ever called me again, I would track him down... roust him out of his bunk, pull his pants around his ankles... and spank him with a coat hanger... right there in front of his wife and children.
Disse que nunca ninguém tinha falado com ele desta forma e eu disse que não queria saber e que se voltasse a telefonar-me iria atrás dele, tirava-o da cama, puxava-lhe as calças para baixo... e batia-lhe em frente da mulher e dos filhos
Cynthia said, "I love those rice balls," like she never had arancini before.
Cynthia disse "Adoro os bolos de arroz", como se nunca tivesse comido arancini.
And I said, "l never did anything like that before".
E eu respondi : "Nunca fiz nada assim".
You know, because I bet she'd never seen... anything like that before... and she said, "Well, what about your head?"
Porque, apostava que nunca tinha visto nada igual. Ela disse, "Por que não na cabeça?", e eu digo...
I wonder how many times your handler said something like that before you were about to give me something like this.
Pergunto-me quantas vezes o teu contacto te disse algo semelhante antes de me vires dar algo parecido com isto?
Like I said, I've never seen her like that before.
Como disse, nunca a tinha visto assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]