English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Like you know

Like you know traduction Portugais

36,261 traduction parallèle
Don't pretend like you know anything!
Não penses que sabes alguma coisa.
I don't know. It seemed like they couldn't really do anything, so... I'm just asking around, you know, seeing if anyone saw anyone or...
Parece que não conseguiam fazer nada, então estou à procura para saber se viram alguém ou...
You know, my niece Cameron, she can't have dairy, so I always have, like, hazelnut milk or...
A minha sobrinha reage aos laticínios, portanto tenho sempre leite de avelã ou...
You know he doesn't like me too much.
Sabes que não gosta muito de mim.
Put those assholes on the stand and watch'em come apart like wet bread, because you know exactly what this is.
Ponham esses cabrões a depor e vejam como cedem, porque nós sabemos o que isto é.
You know, sometimes when I'm sleeping... I think I see what hell looks like... and it ain't fire and it ain't devils.
Sabes, por vezes, quando durmo acho que vejo o inferno e não há fogo nem diabos.
I noticed you had, I don't know, looked like, uh... pharmaceuticals or something in there.
Notei que tinhas, não sei, parecia fármacos ou assim aqui.
I mean, you know, i like the buses and trains and planes fine, but I, um... I miss having one - - one place to hang my hat.
Quer dizer, tu sabes que eu gosto dos autocarros, comboios e aviões, mas eu tenho saudades de ter um...
Tell them, you know, what your house looked like at the time of the recording.
Diz-lhes como é que a casa estava na altura da gravação.
I know you're low enough to do something like that, but you're too damn greedy.
Sei que és mesquinho o suficiente para isso, mas és demasiado ganancioso.
I had to ask, asha, and I know you know why, so don't act like you don't...
- Então do quê? Tinha de perguntar, Asha. Tu sabes, não faças de conta.
You know, you really have to keep an eye on girls like Veronica.
Sabe, tem mesmo de manter uma jovem como a Veronica debaixo de olho.
You know, like, mother-to-mother?
De mãe para mãe?
I prefer my contact sports one-on-one, you know, like... Boxing.
Prefiro os meus desportos de contacto um-a-um, como boxe.
It's like, you know how, in a time of crisis, people either come together or fall apart?
Sabes como, nos momentos de crise, as pessoas ou se unem ou se separam?
You know what, can we talk about something else? Like...
Podemos falar sobre outra coisa.
Everybody knows why I got suspended. But what you don't know... She dressed up like a hooker, in a God-awful black wig, drugged me, handcuffed me in the Jacuzzi, and I almost drowned until she got me to say what she wanted to hear.
Todos sabem porque fui suspenso, mas o que não sabem é que ela se vestiu como prostituta, com uma peruca preta horrorosa, me drogou, algemou-me no jacuzzi e, bem, quase me afoguei até ela me fazer dizer o que queria ouvir.
You may not live on the Southside anymore, you may not dress like you're from the Southside, but we both know the truth.
Podes já não viver no Lado Sul, podes não te vestir como se fosses do Lado Sul, mas ambos sabemos a verdade.
And hell, you know what happens to people like us in Riverdale, Jug.
Sabes o que acontece a pessoas como nós em Riverdale, Jug.
Just like I don't know you.
Tal como eu não te conheço.
You know, that is, like, nine kinds of disrespectful.
Isso é muita falta de respeito, meu.
Maybe they were holding out for something more, you know, like ransom.
Talvez estivessem a espera por algo mais, como um resgate.
You know, I like patrol.
Sabe, eu gosto de patrulhar.
You know, like, um... no makeup, effortlessly gorgeous, uh, does well at parties...
Tu sabes, raparigas que não usam maquilhagem, são bonitas naturalmente, são populares nas festas...
You know what? At this moment, I'd like to open the floor to questions.
Neste momento, vou dar-vos hipótese de colocar questões.
I know what it feels like to have people expect you to be something that you're not.
Sei qual é a sensação - Não é justo.
It's just... You know, I like you.
É que eu gosto de ti.
You and I both know fresh starts aren't in the cards for people like us.
Você e eu sabemos que novos começos não estão nas cartas de pessoas como nós.
You know, there's a word for people like you.
Sabes, há um nome para pessoas como tu.
You're more like him than you know.
Pareces mais com ele do que pensas.
You know, like today, I barely got a word in before el bobo started interrupting me, talking over me.
Como hoje, mal disse uma palavra e o bobo começou a interromper-me, a falar por cima de mim.
You know what? I'd like to hear from the ladies. Women.
Quero saber a opinião das senhoras.
You know, you use makeup like armor because it makes you comfortable.
Tu usas maquilhagem como uma armadura porque te deixa confortável.
I don't know... like something you'd send into space.
Como algo que tu enviarias para o espaço.
I know that you're still like catching up on everything.
Eu sei que ainda estás a actualizar tudo.
I don't like this Mr. Doshi, you know.
Eu não gosto desse senhor Doshi sabe.
- You know like Kareena Kapoor.
Você sabe como Kareena Kapoor.
You should know their society before showing the variety. You should know who's coming from where or what design they like or what color suits them.
Deve conhecer o seu público antes de mostrar os modelos deve saber quem são de onde vem ou o modelo que eles gostam ou a cor.
Do you know why I can't be like you?
Sabe por que não posso ser como você?
You know what they're like.
Você sabe como eles são.
But you're also a doctor, and you know what it's like when help is needed - - you just jump in.
Mas também és um médico, e sabes como é quando a ajuda é necessária, salta-se para a frente.
You know what it does feel like, at six months, where I am now?
Mas sabe como é aos 6 meses, como estou agora?
Yes, but we don't know anything about, you know... people like that.
Sim, mas não sabemos nada àcerca de, tú sabes... pessoas assim.
We just wanted you to know that there were places like that.
Nós somente queríamos que soubessem que existiam lugares como este.
I know you think you're only seven months along, Mrs Farah, but actually you're more like nine.
Sei que pensa que está só de 7 meses, sra. Farah, mas na verdade está como de 9 meses.
You know, President Kennedy has a son and a daughter, just like us.
Sabes, o President Kennedy tem um filho e uma filha, como nós.
It's like'cause his name was Pinto, you know, like the bean, so we just.
- Não há nada para entender. Porque o apelido dele era Pinto.
And how are guys like this allowed to just walk around when you obviously already know all about them?
E como é que tipos como eles andam por aí à solta quando vocês, pelos vistos, já sabem tudo sobre eles?
You know, I'm a nurse not a super sleuth like you.
Eu sou uma enfermeira, não sou um super detective como você.
You know what I like about Chicago?
Sabem o que eu gosto em Chicago?
- Feel like I know you.
- Acho que te conheço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]