Lock the doors traduction Portugais
363 traduction parallèle
Lock the doors. Judy's lost her equilibrium.
Tranquem as portas.
Lock the doors after we leave, Fray Ramón.
Tranque as portas assim que sairmos, Frei Ramón.
Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.
Apaguem a luz, fechem as portas e disparem a matar.
- Did you lock the doors?
- Trancaste as portas?
Lock the doors and keep everybody out.
Tranca as portas e não deixes ninguém entrar.
Lock the doors.
Fechem as portas.
We're going to lock the doors and stay in the house.
Vamos trancar as portas e ficar em casa.
You promise you'll lock the doors immediately?
Você promete que você fechará as portas imediatamente?
Quick, lock the doors.
Rápido, tranca as portas.
And after I leave, close up and lock the doors.
E, após eu sair, fecha a loja e tranca as portas.
- You put down the shades? - Yes. Turn off the lights, and lock the doors.
Baixa as persianas, apaga as luzes e fecha as portas.
- Free the prisoners and lock the doors.
- Libertem os presos e fechem as portas.
BARBARA : Lock the doors.
Há alguém lá fora.
Can't you just lock the doors?
Porque é que não fecha à chave e vai para a cama?
- Lock the doors!
- Tranquem as portas!
- In her room. Lock the doors, I'll be right over.
Tranque as portas todas, vou já para aí.
Because in about an hour, you're going to sneak down to your car and take them to your sister's house, and you and she will pull down the shades, lock the doors... and devour each and every one of those little things, right?
Porque daqui a uma hora vai levá-las no carro para casa da sua irmã e vocês vão correr as persianas, fechar as portas à chave e devorar cada tartezinha, certo?
Lock the doors! Stay down, away from the windows!
Fechem as portas e agachem-se!
- Lock the doors!
- Tranca as portas!
Quiet! Just lock the doors.
Cala-te e tranca as portas!
It's a waste of time to lock the doors.
É perda de tempo fechar as portas.
Lock the doors.
Tranca as portas.
Lock the doors and stay low.
Tranquem tudo e protejam-se.
Roll the windows up, lock the doors, and if anybody talks to you, Tell them your daddy's inside and he'll be right back.
Sobe as janelas, tranca as portas e se falarem contigo, diz que fui lá dentro e já volto.
Lock the doors.
Fechem as portas!
Lock the doors.
- Tranca as portas.
Lock the doors.
Tranquem as portas.
You, lock the doors.
Tu, tranca a porta.
Lock the doors and stay in here no matter what you see.
Fecha as portas e fica aqui, vejas o que vires.
Lock all the doors.
Feche as portas.
Shut the doors and lock'em tight.
Fechem as portas e prendam-nos bem.
Lock the back doors, quick!
Fecha as portas!
We're going in and lock all the doors.
Fecharemos as portas com chave.
Do I have to lock all the doors around here to have a private conversation?
Tenho de trancar as portas para ter conversas particulares?
Lock all the doors.
Tranquem todas as portas.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes,... all the doors lock and the police gets a signal.
Quando a porta do cofre e do caixa forte ficam... abertas por mais de dois minutos... todas as portas se trancam... e a polícia recebe um sinal.
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're even afraid to turn on their television sets for fear of what they might find out in the evening news.
As pessoas fecham as garagens e as portas de casa, escondem-se debaixo da cama, e atè têm receio de ligar a teIevisâo com medo do que possam ouvir nas notícias da noite.
Lock your doors, bolt your window and turn off the lights.
"Fechem as portas, tranquem as janelas." " Apaguem a luz.
Just lock all the doors and windows.
Tranca todas as portas e janelas.
- Tell Lucas to lock all the doors.
- Diz ao Lucas para fechar todas as portas.
Close all the stores Lock all the doors
As lojas fechar As portas trancar
On the radio they said to stay home and lock all the doors and windows.
No rádio disseram... para ficar em casa e fechar... todas as portas e janelas.
You lock all the doors and windows.
Fecha todas as portas e janelas.
Listen, we're repairing the circuits that open the air lock doors that are behind you.
Estamos consertando os circuitos... para abrir as comportas atrás de vocês.
I'm pleading. - Lock the doors!
Tranca as portas!
If the two victims could not open their doors is a toothpick had been slipped into the lock.
O assassino partiu um palito na fechadura para impedir que abrisse.
I remember the days we didn't have to lock our doors.
Antigamente não era necessário trancar as portas.
Lock your windows, bolt your doors... say your prayers... for tonight, they may be walking abroad... the cluricanes, the banshees, and the pookas.
Fechem as janelas, tranquem as portas... façam suas orações... porque talvez nesta noite os espectros... caminhem... Os espíritos e os Trasgos.
Go inside and lock all the doors and stay there.
Entra e fecha bem as portas.
You admit that you put a lock and chain on one of the administration doors.
Admitiu que pôs uma corrente e um cadeado na porta da administração!
Lock all the doors! This is your fault.
Tranquem todas as portas.
lock the door 234
lock the door behind me 19
lock them up 29
the doors 46
doors 63
doors closing 23
doors open 18
doors opening 23
lock and load 83
lock up 22
lock the door behind me 19
lock them up 29
the doors 46
doors 63
doors closing 23
doors open 18
doors opening 23
lock and load 83
lock up 22
lock me up 35
lock it up 100
lock it down 87
lock your door 24
lock it 82
lock him up 91
lock clicks 43
lock her up 33
lock it up 100
lock it down 87
lock your door 24
lock it 82
lock him up 91
lock clicks 43
lock her up 33