Maybe another time traduction Portugais
345 traduction parallèle
Maybe another time.
Talvez outra hora.
If he's busy, maybe another time.
Se está ocupado... talvez noutra altura.
Maybe another time.
Até uma próxima, talvez.
I said maybe another time.
E também disse talvez.
Maybe another time, all right.
Talvez noutra altura, está bem.
- Maybe another time.
- Talvez mais tarde.
Maybe another time I shall slip off too and go somewhere I can be looked after.
Talvez um dia destes eu também vá para algum sítio onde cuidem de mim.
I know it's an option, Buck, but maybe another time :
Eu sei que isso é uma opção, Buck, mas talvez fique para a próxima.
Maybe another time.
Talvez para outra vez...
Maybe another time, but tonight I have to wash my hair.
Talvez noutra altura, mas hoje tenho que lavar o meu cabelo.
Maybe another time.
- Talvez noutra altura.
Maybe another time, huh?
Estamos mesmo com pressa.
Maybe another time.
Fica para outro dia.
Maybe another time.
Paciência, eu volto a passar cá.
Maybe another time.
Talvez noutra altura.
Maybe another time, okay?
Talvez noutra hora, Ok.
Look, George, I'm sorry, maybe another time, all right?
George, desculpa. Fica para outra vez.
Maybe another time.
Talvez uma outra hora.
No thanks, but maybe another time.
Não obrigado. Talvez noutra altura.
Maybe another time.
Talvez em uma outra ocasião.
Maybe another time, huh?
Fica para outra altura, sim?
Not now, maybe another time.
Agora não, talvez de outra vez.
Maybe we are in for another time like'30.
Quem sabe? Podemos passar por um período como os anos 30.
Maybe she wants to do it another time.
Talvez queira fazer isso noutra altura.
So long Another time, maybe
Adeus, Solange.
Another time maybe.
Talvez volte outro dia.
If you will be patient maybe I will pay you something another time.
Se fordes paciente... talvez mais tarde vos dê algo por conta.
Another time maybe, ok?
Talvez noutro dia, tá?
I remember one time, I was maybe 7 or 8, my dad and I took a truckload of apples to market in another town.
Lembro-me de que uma vez, devia ter sete ou oito anos o meu pai e eu levámos uma carga de maçãs para um mercado.
Maybe we should do it another time. Sounds like he's mad at you.
- Talvez noutra oportunidade.
Maybe I should come back another time.
Talvez deva voltar noutra altura.
Maybe i'd better come back at another time. I'm sorry.
Acho que vou voltar numa outra altura.
Or maybe he was thrown back in time so that we would be able to take another road- - make... make a different choice.
Ou talvez ele tenha sido enviado para trás no tempo de forma a conseguirmos escolher outra estrada. Fazer uma escolha diferente.
Maybe it's time we took a vacation from one another.
Talvez fosse tempo de tirarmos férias.
Another time, maybe.
Outro dia, talvez?
Maybe it's time we started talking with one another.
Talvez seja tempo de começarmos a falar uns com os outros.
Maybe you two could settle this at another time!
Talvez possam resolver isso noutra altura!
Well, maybe we should come back another time.
Talvez devêssemos voltar noutra altura.
- Maybe if you lent me another book... - lt would be a waste of time.
Talvez se me emprestar outro livro de um autor diferente.
No. Maybe we should come back another time.
Do jeito que está crescendo, será o maior monstro do mundo!
Maybe we could have our meetings at another time.
As reuniões podiam ser noutro horário.
Think of it this way. By the time there's another invasion of artificially intelligent, dung-eating robotic probes, maybe their Überchildren will have devised a way to save our planet.
Ao menos, quando houver outra invasão de sondas robóticas que comem estrume e têm inteligência artificial, talvez a prole superior deles tenha encontrado uma forma de salvar o planeta.
Another time, maybe.
Talvez vá noutra altura.
You know, maybe it's time you got yourself another hero.
Talvez esteja na altura de arranjar outro herói.
Maybe we should save this story for another time.
Devíamos deixar esta história para outra vez.
Well, maybe you can pray we find it another time.
Talvez possas rezar para a encontrarmos noutro dia.
Maybe I should come back another time.
- Talvez seja melhor voltar noutra altura.
Maybe we should do this another time.
Talvez devêssemos fazer isto noutra altura.
I don't know, maybe she didn't have the time, maybe because she unconsciously didn't trust her lover, Michela didn't tell him she had replaced her violin with another.
Não sei, talvez porque não teve tempo ou talvez porque inconscientemente não confiasse no seu amante a Michela não lhe disse que tinha substituído o violino por outro.
Another time maybe?
Noutra altura talvez?
Or time for another Iced Tea maybe. Sing to me, Eric.
Ou altura para outro chá gelado talvez.
another time 384
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33