You know him well traduction Portugais
969 traduction parallèle
But you know him well. He was your friend.
Sabemos que era vosso amigo.
Did you know him well?
Conheceu-o bem?
Do you know him well?
- Conhece-o bem?
- You know him well?
- Conhece-o bem?
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
Ele nada faria contra vocês e nunca o fez, vocês conhecem-no bem.
- Did you know him well?
- Conhecia-o bem? - Não.
But, Ferdinand, you told me that you know him well... that you were close to him...
Ferdinand, disse que o conhece bem... que é íntimo dele.
Do you know him well?
Conhece-lhe bem?
You know him well?
Conhece-lo bem?
- Did you know him well?
- Conhecia-o bem? - Sim.
Did you know him well?
E conhecia-o bem?
Then you know him well.
Então, conhece-o bem.
- You know him well.
O senhor conhece-o muito bem.
Well, if you've got to know, it's him.
Se tens mesmo de saber, por ele.
You know consarned well who wants him, you bilge-raised haddock!
Sabes muito bem quem quer falar, sua arinca criada no lodo!
The master of the microphone, Fernando VerdiaI, should now follow, you know him very well, but he has suffered a mishap.
Devia seguir-se agora o ás do microfone, Fernando Verdial, que Vossas Excelências. Tão bem conhecem mas aconteceu-Ihe um percalço.
- You don't know him very well, do you?
- Não o conhece muito bem, pois não?
Well, I think I know him as well as you do.
Bem, penso que o conheço tão bem como tu.
I didn't trust your husband's nerves. I know, but i thought you meant to put him in anyway, no matter how well karel played.
Supunha que elegeria a Gribble inclusive embora Karel tocasse muito bem.
Well, that's'cause you don't know him.
- E porque não o conheces.
- Well, you know him, don't you?
Conhece-o bem, não?
Well, you know where I can find him?
Bem, sabe onde posso encontrá-lo?
Well, did you know him socially or in a business way?
Conhecia-o socialmente ou profissionalmente?
Well, do you know where I can reach him?
E sabe onde é que eu o posso encontrar?
Did you know him very well?
Conhecia-lo bem?
- Do you know him? - I cannot see him well. He's a good driver.
Estou preocupado com a sua segurança e a de Ítaca.
SO MAYBE SOME OF YOU HAVEN'T PAID HIM MUCH NOTICE. BUT IF YOU'VE HAD TROUBLE IN THE LAST 4 YEARS, YOU'VE PROBABLY GOTTEN TO KNOW HIM REAL WELL,
Mas se tiveram problemas, nos últimos quatro anos... devem conhecê-lo muito bem.
- You seem to know him pretty well.
- Pareces conhecê-lo muito bem.
Well, we know, you hit him. We just wanna know why.
Sabemos que o agrediste, só queremos saber porquê.
Do you know him? [Captain] Well, I've met him.
- Bem, conheci-o.
I guess you didn't know him any too well, did you?
Não o conhecia muito bem, pois não? Não preciso de o conhecer.
Well, if you'd see him, you'd know exactly why.
Assim que o vir, vai compreender porquê.
If this is true, I know that you've seen him. Well?
Se for verdade, já deve te-lo visto.
Now, you know the admiral as well as I do and we've never known him to be wrong on a question of policy.
Conheces o Almirante. Nunca se enganou em questões de estratégia.
How well do you know him?
Até que ponto o conhece, Almirante?
I didn't know him well, you know.
Não o conheci muito bem, sabe.
Well, you know him better than I do.
Bem, conhece-lo melhor do que eu.
You don't know him well enough.
Você não o conhece direito.
Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Talvez leve todas a perder, não sei. Mas você é o único qualificado para dizer... e só peço que fale com ele.
Well, of course, you know best, but if Torrey flops, you can blame CinCPac for putting him in there.
É claro que o senhor tem mais experiência nestas coisas, mas, se o Torrey fracassar, poderá responsabilizar o CinCPAC.
You do know him well?
Conhece-o bem?
You're forgetting how well I know him.
Esquece-se de que eu o conheço bem.
How well do you know him?
Conhece-o bem?
You seem like you know him pretty well.
Parece que o conheces bem.
Then you must know him well.
Significa que o conhece bem.
- How well did you know him?
- O que mais sabe?
You're forgetting how well l know him.
Esquece-se de que eu o conheço bem.
Well, if you saw his face, you'd know him.
Se lhe visse o rosto, ia reconhece-lo.
You know damn well we didn't hire him off a homicide squad.
Não contratámos um pelotão de homicídios.
Well, you must know him quite well.
Deve conhecê-lo muito bem.
Because wherever you are I will know there is one man who knows me as well as I know him and who can tell the truth about Piotr IIych Kamenev and his Russia.
Porque onde quer que esteja sei que há um homem que me conhece, tão bem como eu o conheço e que pode dizer a verdade sobre Piotr Ilych Kamenev e a sua Rússia.
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know me too well 26
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know what 23733
you know that 5741
you know what i'm saying 653
you know the drill 277
you know me too well 26
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know i love you 234
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what this means 169
you know what time it is 65
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know where to find me 273
you know what i'm thinking 71
you know what to do 433
you know something 619
you know what this means 169
you know what time it is 65