English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Mind your own business

Mind your own business traduction Portugais

824 traduction parallèle
- You mind your own business.
Não se meta.
And you can both mind your own business.
E não se metam onde não os chamam.
You ain't my boss. So mind your own business and shut up.
Não é minha chefa. te encarregue de vocês assuntos e te cale.
Now, you mind your own business and let me tend to my own.
Agora, mete-te na tua vida e deixa-me tratar da minha.
Why don't you mind your own business?
Por que não te metes na tua vida?
- You mind your own business.
- Isto näo é da tua conta.
- Mind your own business.
- Que lhe importa isso?
You mind your own business and see he doesn't get out.
Meta-se na sua vida e veja se ele não sai daí.
Confound you, Bentham, mind your own business, will you?
- Meta-se na sua vida, está bem?
- Mind your own business. You're heading for trouble. - Trouble is my business.
Meta-se na sua vida ou ficará em maus lençóis.
You mind your own business!
Mete-te na tua vida!
Mind your own business, Clarke.
Isso não é da tua conta, Clarke.
Why don't you and Leopold mind your own business?
Por que não se metem os dois na vossa vida?
If you expect to get along here, Mr. Dingle, you'll have to learn to mind your own business.
Se quer dar-se bem aqui, Sr. Dingle, aprenda a meter-se na sua vida.
Good night. Mind your own business.
Meta-se na sua vida.
Mind your own business, Swede.
É a miúda dele. Mete-te na tua vida, Sueco.
Sit down and mind your own business.
Sente-se e meta-se na sua vida.
Mind your own business around here and you get along better.
Aqui ocupa-te de teus assuntos e te irá melhor.
Just forget about it, just mind your own business and you won't get into trouble.
Esqueça. Preocupe-se só de teus assuntos e não te metas em problemas.
Mind your own business.
Meta-se na sua vida.
- Mind your own business. - That's enough, Phillip!
- Mete-te na tua vida!
I told you before, mind your own business!
- Basta! Já te disse para te meteres na tua vida.
Y'all mind your own business!
"Shut up!" São assuntos íntimos e particulares, né?
Mind your own business!
Ganhou ontem?
Mind your own business
Não dê palpites!
Mind your own business.
Não metas o bedelho.
Mind your own business.
Trata dos teus assuntos.
Look, why don't you just mind your own business?
E se te metesses na tua vida?
I wish you'd please learn to mind your own business!
Oxalá aprendesse a meter-me somente em seus assuntos!
Mind your own business!
Meta-se nos teus assuntos!
Mind your own business!
Meta-se na sua vida!
Why don't you mind your own business, buddy?
- Meta-se na sua vida, amigo.
You can mind your own business.
Pode meter-se na sua vida.
Louis, will you mind your own business, please?
- Major. - Meta-se na sua vida!
Look, missus, will you mind your own business? And don't prod.
Olhe, trate da sua vida.
Look, missus, will you mind your own business? Driver, driver.
- Minha senhora, não se meta.
Roulin, you mind your own business or I'll report you.
Roulin, mete-te na tua vida ou faço queixa de ti.
Mind your own business.
Mete-te na tua vida.
Maybe you better mind your own business.
Talvez seja melhor tratar dos seus assuntos.
Aw, mind your own business!
Não se meta no que não é da sua conta!
Mind your own business!
Cuida da tua vida!
Mind your own business, huh?
Ocupe-se de seus assuntos, huh?
- Go and mind your own business.
- Vete e te ocupe de seus assuntos.
Lady, you just mind your own business.
Senhora, meta-se na sua vida.
I said mind your own business.
- Eu mandei ficar calada.
Kindly mind your own business.
Trate de sua própria vida.
. - Not unless you mind your own business.
- Só se não te meteres onde não és chamado.
Why can't you Cartwrights mind your own business and let us mind ours?
Porque é que vocês, os Cartwright, não se metem na vossa vida e deixam a dos outros em paz?
Just do your own work and mind your business, and you'll be all right.
Façam o trabalho, metam-se na vossa vida e tudo correrá bem.
Mind your own business for once
- Trata da tua vida!
And when you pay your respects to Colonel John tell him to mind his own business.
Quando vires Hudson, diz-lhe para se ocupar dos seus problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]