Minute break traduction Portugais
229 traduction parallèle
Ten-minute break, Treace.
Pausa de dez minutos.
Ten-minute break.
Pausa de dez minutos.
We'll take a ten minute break.
Vamos fazer uma pausa de dez minutos.
We can start with a five-minute break.
Vamos começar com uma pausa de 5 minutos.
A 1 0-minute break while I correct them.
Um minuto de intervalo enquanto corrijo.
Give the trio a five-minute break.
Dê ao trio um intervalo de 5 minutos.
We're gonna take a five-minute break.
Vamos descansar cinco minutos.
Take a 15-minute break.
Descansaremos 15 minutos.
Fifteen - minute break.
Pausa de 15 minutos.
TOUR guide : We'II take a 10-minute break now.
Vamos fazer um intervalo de dez minutos.
Listen, I only got a 10-minute break.
Olha, só tenho um intervalo de 10 minutos.
- Why don't we take a five-minute break?
- Que tal uma pausa de 5 minutos?
Was that the two minute break?
Isto foi o intervalo de dois minutos?
Take a 5-minute break for lunch.
Descansa 5 minutos para o almoço.
Five-minute break.
Pausa de 5 minutos.
Ladies and gentlemen, the players have called a three-minute break.
Senhoras e senhores, os jogadores pediram um intervalo de três minutos.
Why don't we all take a five-minute break.
Vamos fazer um intervalo de cinco minutos.
We might as well take a five minute break.
Nós podemos fazer um intervalo.
For five minutes, and from here on in you can take a 15-minute break every hour.
E pode descansar 15 minutos de hora a hora.
That 15-minute break you asked for was up an hour ago.
O intervalo de quinze minutos que pediu, acabou.
We only get a ten-minute break, and my supervisor's pretty strict.
A pausa é só de dez minutos e a minha supervisora é muito rígida.
Can't we get this man a ten minute break for a shower?
Podemos arranjar a este homem um intervalo de 10 minutos para tomar um duche?
No problem. I got a six-minute break in two hours.
Tenho seis minutos daqui a duas horas.
Perhaps now would be a good time to take our 15-minute break.
Talvez agora seja o momento indicado para o nosso intervalo de 15 minutos...
Let's take a 10 minute break.
Fazemos um intervalo de 10 minutos.
- Let's have a 15 minute Break.
- Vamos fazer um intervalo de 15 minutos.
We took a five-minute break three minutes ago.
- Vim à tua procura. Fizemos um intervalo de cinco minutos há três minutos.
You want the money. yet the only man who knows where it is. you let break his neck. Now. wait a minute. miss. that falling off a horse is a real moldy trick.
Quer tanto o dinheiro... e o único homem que sabe onde está, deixa que quebre o pescoço.
We may have to break out of orbit any minute... to keep out of sight.
Talvez tenhamos de sair de órbita, para não nos verem.
The ice could break under our feet any minute.
O gelo pode quebrar debaixo dos nossos pés a qualquer momento.
We'll take a caffeine break in a minute.
Vamos parar para o café daqui a pouco.
You can't break them with a hammer and... ... won't lose more than a minute a month.
Custam um dólar, são inquebráveis e não se atrasam mais de um minuto por mês.
Wait, take a break for a minute, OK?
- Espera, vamos fazer um intervalo.
What's to stop him from blowing the whistle on us the minute we make our break?
O que é que o impede de nos denunciar assim que sairmos daqui?
Right. But before you take the oil wells, remember we're taking a three - minute commercial break!
Mas antes de tomar os poços de petróleo, lembre-se que vamos fazer um intervalo de três minutos!
It's clear, but let me break in for a minute.
Sim, mas deixa-me falar contigo.
It took me two weeks to break her. And I enjoyed every minute of it.
Demorei duas semanas a dominá-la e adorei todos os momentos.
Have a nice break? I'm sorry, Mr. Criswell. I was only gone for a minute.
- Desculpe, só saí por um minuto.
- Sit down, take a break for a minute.
- Senta-te um minuto. Descansa.
Take a 10-minute shopping break while I choke down an espresso.
Paragem de 10 minutos para compras, enquanto eu tomo um café.
I have to take a five-minute break To recharge my batteries.
Ou fazer um intervalo de 5 minutos para recarregar baterias.
I'll break your fucking neck in a minute!
Vou dar cabo de ti.
Nothin'. I just gotta take a break for a minute.
Nada, façamos só uma pequena pausa.
Everyone, let's take a 15-minute coffee break.
Escutem, façamos uma pausa de 15 minutos para tomar café.
Let's all take a break for a minute.
Vamos fazer uma pausa.
Hey, why don't you take a break for a minute?
Podes parar um pouco?
- You're on your ten-minute break.
Estás no teu intervalo de 10 minutos.
I got to break this up. Excuse me one minute.
Saímos Desculpe, tenho de interromper a conversa.
Would you like to take a break for a minute?
Queres fazer um intervalo?
They're in every break of the game, every minute, every second.
Estão em todas as oportunidades do jogo, todos os minutos, segundos.
And I promise you... the minute Monica and I break up, I'm moving right back in.
E prometo... ... que assim que acabar com a Monica, volto para lá.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break off 25
break's over 48
break time's over 17
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break off 25
break's over 48
break time's over 17