Mustn't we traduction Portugais
542 traduction parallèle
We mustn't lose this evidence.
A prova não deve ser perdida.
We mustn't admit a heart.
Nós não podemos ter um coração.
We mustn't forget that the majority was on the other side and was armed, and most of the professional class and the working class, they weren't armed.
A maioria estava do outro lado e armada. A maior parte da classe profissional e da trabalhadora não tinha armas.
Uh... we mustn't mix pleasure with business.
Não devemos misturar negócios com prazer.
But we mustn't do anything about it.
Mas não podemos fazer nada.
It's because of that we mustn't hurt him any more than we can help.
É precisamente por isso que não devemos magoá-lo se o pudermos evitar.
We mustn't have any of that.
Näo queremos isso.
Listen, we mustn't have any disturbance here tonight.
Näo pode haver confusäo, esta noite.
But we mustn't rush into things, must we?
Mas não devemos precipitar-nos, pois não?
Uh, we mustn't act suspicious. Behave as if nothing had happened.
Não podemos levantar suspeitas, comportem-se como se nada se tivesse passado.
- We mustn't let on what we're after.
- Não podemos revelar o que queremos.
We mustn't embarrass poor little Leon.
Não podemos envergonhar o Leon.
We mustn't add insult to injury.
Não vamos piorar e insultá-lo.
We mustn't take chances.
Não pode arriscar.
We mustn't embarrass the United States government.
Não podemos fazer nada para envergonhar o governo americano.
Yes. We must be careful not to shock Cinderella, mustn't we?
Ah sim, temos que tomar cuidado para não abalar a Cinderela
We mustn't lead the young bride astray, must we, Jasper?
Não devemos fazer a jovem se desencaminhar, não é Jasper?
We mustn't let the others know.
Não podemos dizer isso aos demais.
Of course, we mustn't spoil our appetite for dinner tonight.
Claro que não pode ficar sem apetite para o jantar de hoje.
We mustn't do anything to shock him.
Não devemos maltratá-lo.
But, darling, we mustn't let him become headstrong.
Mas, querida, não podemos fazer-lhe todas as vontades.
And we mustn't blame them for wanting gold.
No mundo exterior o ouro é tão importante para eles... como a força dos teus braços para ti.
We mustn't underestimate American blundering.
Não devemos subestimar a capacidade aventureira americana.
We mustn't waste time in fear.
Não podemos perder tempo com medos.
We mustn't waste another minute.
Vamos. Não podemos perder mais nenhum minuto.
And you mustn't think we're too hard on thee.
Não pense que fomos muito duros com ela.
We mustn't keep her waiting, because at 7 : 34, we pick up Miss Ledbetter.
Não a façamos esperar, porque às 7h34, apanhamos Miss Ledbetter.
We mustn't be angry with Mortimer.
Tenha paciência com o Mortimer.
Abby, we mustn't be standing here gossiping all night.
Abby, estamos a perder tempo.
We mustn't let what's on the stove boil over.
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora.
We mustn't keep Mr. Mufflin waiting.
- O Sr. Mufflin está à espera.
We mustn't! - There must be some other way.
- Deve haver outra maneira.
Well, Fanny, you mustn't forget you were still almost a girl when we were friends.
Fanny, näo te esqueças que eras quase uma miúda, quando éramos amigos.
We mustn't talk about it.
Não devemos falar disso.
And don't forget, Laurabelle, we mustn't talk about it.
E não se esqueça, Laurabelle, não devemos falar sobre isso.
- We mustn't tire ourselves out, must we?
- Não nos devemos cansar, pois não?
We mustn't spoil Nick's birthday.
Não vamos estragar os anos do Nick.
We mustn't behave like this.
É tarde para esquecer que dissemos.
We mustn't waste a minute.
Não podemos perder um minuto.
You mustn't. We are making progress.
Não deves, estávamos a conseguir.
We mustn't be afraid now or in the future, because we're on the just path. Understand, Pina?
Talvez o caminho seja longo e difícil, mas... chegaremos a ver um mundo melhor.
We mustn't exhaust the delicate creature for this evening's performance.
Você tocará sua parte, ajustei algum detalhe.
We mustn't lose our heads when things get difficult.
Não podemos perder a cabeça quando as coisas se tornam difíceis.
We mustn't let our spirit die with them.
Não devemos deixar o nosso ânimo morrer com elas.
We mustn't be seen talking together.
Não nos podem ver juntos.
We mustn't allow ourselves to become Babbitts.
Não nos devemos tornar uns bobos.
So, Martha, we mustn't question this young man any further.
Por isso, Martha, não devemos continuar a questionar este jovem.
We mustn't despair.
Não devemos desesperar.
Above all, we mustn't despair.
Acima de tudo, não devemos entrar em desespero.
We mustn't lose each other.
Não podemos perder-nos um ao outro, Sally. Nunca!
We mustn't be afraid of them. Other fishermen will follow us when we show them the way... and they'll thank us!
Se alguns de nós começarmos a trabalhar por nossa conta, isso dará coragem aos outros para fazer o mesmo.
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936