English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My problem is

My problem is traduction Portugais

1,294 traduction parallèle
Wanna know what my problem is?
Quer saber qual é meu problema?
Guru, my problem is that the only way I've been... able to get a woman is on the computer.
Guru, o meu problema é que a única forma... de arranjar uma mulher é no computador.
You know what my problem is?
Sabes qual é o meu problema?
You know what my problem is.
Você sabe muito bem.
My problem is and this is really just one of a whole busload...
O meu problema é que, e isto é mesmo muito...
Hey, my problem is, I got a lifetime subscription to you!
O meu problema é que tenho uma assinatura vitalícia de ti!
! - You want to know what my problem is?
- Queres saber qual é o meu problema?
- My problem is simple.
- O meu problema é simples.
My problem is not anything that you did.
O meu problema não tem a ver com algo que tenhas feito
"Not a bad idea, sir. But my problem is..." I've got into the habit of having a boss over me
O conselho não é mau, senhor, mas eu já estou... habituado a ter patrões por cima de mim.
My problem is that Bigfoot nearly cashed my check!
É que aquele Pé-grande quase me pegou! É isso!
My problem is that I always see a persons good side don't see the bad.
O meu problema é que sempre vejo o bom de alguém e não vejo o resto.
My problem is I'm never around to enjoy it.
O problema é que nunca estou cá para a gozar.
The judge is my problem.
O juiz é meu problema. Esperaremos, Deena.
- This is my problem +
O problema é meu.
- It's my problem. Is it so bad? - No!
- Tenho um problema, será assim tão grave?
Now Dennis is sick, that's my problem!
Agora se o Dennis estiver doente, esse é problema meu.
Is there a problem with my brother?
Há algum problema com o meu irmão?
He said, " Look, this is a problem for my theory.
Ele disse : " Considerem isto um problema para a minha teoria.
This is my problem.
É esse o meu problema.
And how is that my problem?
Ser donos deste teatro é o nosso sonho.
"But the problem is I ended up knocking out all my teeth" "and living in a trailer park with a man named Bubba".
Mas o problema é que acabei por ficar sem dentes e a viver num parque de caravanas com um Homem chamado Bubba.
Which wouldn't be a problem, except I'm an intelligence officer, and if you stick around, my life is going to be in your hands, and yours in mine.
O que não seria problema, mas como sou um agente de informação, e se te mantiveres por perto a minha vida vai acabar por ficar nas tuas mãos, e a tua nas minhas.
Like playing taxi service to my worst enemy Is somehow my problem.
É como se estivesse a fazer serviço de táxi para o meu pior inimigo e de alguma maneira, o problema é meu.
The problem is I wasn't programmed or equipped as a science vessel. My expertise runs more along the lines of making things explode
O problema é que não fui programada para cientista. especializei-me mais em explosões.
Right, the problem is, is this wall obscures my view of the target.
O problema é que esta parede tapa a minha visão do alvo.
If you don't mind my asking, admiral, why is this our problem?
Mas, Almirante, que tem isto a ver connosco?
But since we already anticipate his blood pressure would still be a problem I think the only real option is to find a family member who ´ s willing to donate. My dad died last winter.
Normalmente, eu até poria o Marty na lista UNOS, mas como é possível antever que a tensão alta dele vai ser um problema, acho que a única opção viável é encontrar um membro da família disposto a ser dador.
The problem is that Kirk is gonna eat my goat-cheese basket.
O problema é que o Kirk vai comer o meu cesto de queijo de cabra.
That is my only problem.
É o meu único problema. Não sou cega.
That's not my problem, is it?
Isso não é um problema meu, pois não?
Why is this my problem?
E eu com isso?
- This is my problem.
Agora eu estou envolvido. Ouve, este é um problema meu, OK?
- How is this my problem?
- O que tenho eu que ver com isso?
How is he my problem?
E por que é um problema meu?
Hey, this is not my problem.
Este problema não é meu.
The problem is, is my boss doesn't know it yet, so I'm totally frustrated.
O problema, é que o meu chefe ainda não o sabe, por isso ando meio frustrado.
With what is my problem.
Com o que, é o meu problema.
Just getting my notes. OK... My problem is...
O assassinato de Linwood Coben e o sumiço do seu marido.
But that must mean my eye problem is really serious, cos last night I drove past the lvy and there were all these fire engines and people.
Mas isso quer dizer que o meu problema nos olhos deve ser mesmo sério, porque na noite passada eu passei pela Ivy e estavam lá montes de bombeiros e pessoas.
BUT HANUKKAH IS IN DANGER- - NOT MY PROBLEM!
O Hanuka está em perigo...
What is my problem? !
Qual é o meu problema?
You point out individual, and this is not my problem
Alguém a quem tu odeias, mas isso não é problema meu.
My only problem is that disruption.
O único problema é aquela falha.
Unfortunately, your love is currently in my love and that's where we have our little problem.
Infelizmente, o meu amor está neste momento dentro do teu e é aqui que temos um pequeno probleminha.
I don't know what my mom's problem is.
Não sei qual é o problema da minha mãe.
Is there a problem with my bill?
Há problemas com a minha conta?
Is there a problem with my insurance or something?
Há algum problema com o meu seguro ou outra coisa?
This is my problem, not yours.
O problema é meu, não teu.
- That is not my problem!
- Isso não é problema meu!
My big problem is that all this depends on us trusting a Goa'uld to back us up.
O meu problema e que tudo depende de confiar no apoio de um Goa'uid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]