English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nobody's talking to you

Nobody's talking to you traduction Portugais

42 traduction parallèle
It's-It's having people look up to you and it's walking down the street knowing that nobody's talking about you behind your back.
É ter as pessoas a respeitarem-nos e andar pela rua sabendo que ninguém fala por trás de nós.
Who you talking to? There's nobody in there.
- Estás a falar com quem?
Miss Michaels, nobody's talking to you.
Miss Michaels, ninguém está a falar consigo.
- Nobody's talking to you.
- Eu ouço-a. - Ninguém está a falar consigo.
Shut up. Nobody's talking to you.
Ninguém está a falar contigo.
Who's that man you're talking to? Nobody.
- Quem era o homem com quem falava?
Yeah, nobody's even talking to you.
Como se ninguém lhe esteja a dirigir a palavra.
You must be talking to me because there's nobody else here.
Você deve estar a falar comigo uma vez que não está aqui mais ninguém.
Nobody's talking to you.
Ninguém falou consigo.
Hold on. - Nobody's talking to you, my friend.
Ninguém está a falar consigo, amigo!
- Nobody's talking to you, wipe.
- Ninguém está a falar contigo!
Nobody's talking to you and a mall queen.
Não falo consigo nem com a Barbie.
Nobody's talking to you!
Ninguém está a falar contigo!
- Nobody's talking to you.
- Ninguém está a falar consigo.
Oz, nobody's talking to you.
Oz, ninguém falou contigo.
- Hey, nobody's talking to you.
- Ninguém está a falar contigo.
Hey, nobody's talking to you.
Ninguém falou contigo.
Look, I'm hanging it out there just talking to you and there's nobody else giving you the time of day.
Olhe, já estou a esticar-me muito só de falar consigo e não há mais ninguém que lhe dê alguma coisa.
Nobody's talking to you, asshole!
- Ninguém está a falar contigo!
Nobody's talking to you.
Ninguém está a falar contigo.
Hey, nobody's talking to you.
Ei, ninguém está a falar contigo.
Nobody's talking to you.
Ninguém falou contigo.
- Ma'am, nobody's talking to you.
- Ninguém está a falar com a senhora.
Nobody's talking to you!
- Ninguém está falar contigo!
Because nobody but a varlet would give a second's thought to what you've been talking about tonight.
Porque só uma criada se lembraria do que tens estado a dizer esta noite.
I mean, it just seems like you and Dean are talking but nobody's listening to each other.
Parece que tu e o Dean estão a conversar mas nenhum escuta o outro.
- Yes. Not your fault, nobody's fault, but sometimes you say something the wrong way or it comes out wrong, and the person you're talking to, they think there's something going on when there isn't.
- Sim, a culpa não é sua, nem de ninguém, mas por vezes dizemos coisas erradamente ou sai-nos qualquer coisa mal e a pessoa com quem estamos a falar acha que se passa alguma coisa quando não se passa nada.
Nobody's talking to you.
- Ninguém falou contigo.
- Nobody's talking to you.
Ninguém está a falar contigo!
It's just that we've heard a lot of talk in recent weeks about what Scotland would lose if you choose to go on your own but nobody is talking about what England would lose.
É que temos ouvido bastantes conversas nas últimas semana sobre o que perderia a Escócia caso se torne independente mas ninguém fala sobre o que a Inglaterra perderia.
- Nobody's talking to you.
- Acabou o tempo. - Ninguém está a falar contigo.
Hey, slick, nobody's talking to you.
Ninguém está a falar consigo.
- Nobody's talking to you.
- Ninguém está a falar contigo. Exatamente.
Hey, nobody's stopping you from talking to the whole box of crackers.
Ninguém te impede de falar com uma caixa de bolachas.
Nobody's talking to you, big and tall.
Ninguém está a falar contigo, grande e alto.
Nobody's talking to you, sweetheart.
Ninguém falou contigo, amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]