English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / None at all

None at all traduction Portugais

415 traduction parallèle
How much for none at all?
Quanto me custa ficar sem elas?
None at all.
Nenhum.
None at all.
De todo.
Emergency or no emergency, a half-baked officer is worse than none at all.
Emergência ou não, um oficial mal cozinhado é pior que nenhum.
The horn wasn't hurt none at all.
A buzina nem ficou danificada.
None at all.
Nenhuma.
None at all. - Didn't you get my letter?
- Não recebeu a minha carta?
None at all, but I just got back from the county morgue.
Não mesmo. É que acabei de chegar do necrotério.
None at all.
Não mesmo.
I have none myself, none at all, though my wife is a priestess of Isis.
Eu não tenho nenhuma, de todo, apesar de a minha mulher ser uma sacerdotisa de Isis.
# I think of when # # I had none at all #
Penso no tempo em que nao tinha nenhum
No, none at all.
Não, de todo.
- None at all?
- Nenhum mesmo?
'Cause there just ain't no water where we're goin'. None at all.
Porque para onde vamos, não vai haver nenhuma água.
Just none at all.
De modo nenhum.
None at all.
Aqui não há nada.
None at all.
Sem tudo isso.
None at all. Well, good luck to you, too, cowboy.
Bem, boa sorte para ti, também, cowboy.
"Three wishes I'll grant you, big wishes and small, but if you wish a fourth, you'll get none at all."
"Três desejos te concedo, sejam grandes ou miúdos, mas se quiser fazer um quarto, aí você perde tudo."
Then let it be none at all.
Então não terás nada.
Many years ago, when I was traveling about the country, I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was... perfect, and very poor specimens, or perhaps none at all, in the valleys.
Há muitos anos, quando andava a viajar pelo país, deparei com hortênsias magníficas, nas encostas, onde o escoamento do ar era perfeito, e com poucos espécimes, ou mesmo nenhuns, nos vales.
What about hidden guards? None at all.
- Alguns guardas escondidos.
I should think none at all.
Penso que nenhuma.
None at all?
Não bebe?
That's better than none at all.
Mais vale isso do que nada.
There's no choice, gentlemen, none at all.
Não temos outra escolha cavalheiros.
- None at all, sir.
- De todo, chefe.
- None at all.
- Nenhuma.
None at all.
Absolutamente nenhuma.
Money's no object with us. None at all.
Dinheiro não é problema para nós.
- None at all, huh? - Not one in.
Sem nada?
- None at all, sir.
- Nada disso, senhor.
- None at all, sir.
- Ninguém.
not any trouble? no, none at all.
- Não dá muito trabalho?
No, none at all.
Não, nada.
None at all?
Nenhum, de nenhum tipo?
None at all... necessarily.
- Não necessariamente.
None at all.
Nenhuma esperança.
No problems with smack and coke, baby, none at all. You ever try shooting glue?
Não há nada melhor do que cavalo com coca.
I'm afraid we haven't gotten any kind of report at all, none at all.
Lamento, mas não recebemos qualquer tipo de notícias.
He ponders the problem... how to make better a world... where evil brings profit and virtue none at all.
Traça-se o problema de como melhorar um mundo no que a maldade estende muito e a virtude nada.
No, Sir, none at all.
Não, senhor, nenhuma.
Absolutely none at all.
Absolutamente para nada.
None at all.
- Nenhuma.
- None at all.
Não é incómodo algum.
Not at all. Why, you didn't see none of the fight.
Então tu não viste nada da luta.
None of the new councilmen know anything at all.
Não Te esqueças que nenhum destes eleitos... reconhece a letra "O", mesma que ela lhe morda.
- Well, of course... he can't hardly wait to get home, but that doctor at Fort Lowell... won't let him travel none'til his wound's all healed.
- Bem, claro que... mal pode esperar para voltar para casa, mas o doutor em Fort Lowell... não o deixará viajar até que esteja tudo cicatrizado.
None of these 10 people have any record at all.
Nenhum deles tem cadastro.
- None at all.
- Nenhuns, Fräulein.
None at all.
- Mesmo nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]