English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Our lord

Our lord traduction Portugais

1,868 traduction parallèle
Remember, our Lord warned us that temptation is everywhere.
Lembre-se ; o nosso Senhor preveniu-nos de que a tentação está em todo o lado.
... and because I have a partner, not some... self-proclaimed prophet- - the teachings of our Lord Jesus Christ.
... porque tenho um companheiro, não um... autodenominado profeta. Os ensinamentos de Nosso Senhor Jesus Cristo.
Dear God in heaven, I entreat you, blessed our Father... to guide these souls to safety as they enter the gates of heaven... and deliver unto you the spirit of Satars progeny... through Christ, our Lord.
Meu Deus que estás no céu, eu rogo-te, abençoado seja o nosso Pai... que guies estas almas em segurança ao entrarem nas portas do céu... e Te entregam o espírito da progênie de Satanás... através de Cristo, nosso Senhor.
And so, our Lord, grant them eternal rest and peace which enables them at this very moment to look upon us here and smile and be with us.
E assim, nosso Senhor, pedimos que lhes dê descanso e paz eterna para que neste momento possam olhar para nós e sorrir e estarem connosco.
It is the eve of the 6th day of the 6th month, in the year of our Lord, 2006.
É a véspera do sexto dia, do sexto mês, - do Ano do Senhor de 2000 e... - Seis.
One, the bible, was written by our lord.
Um, a Bíblia, foi escrita por Nosso Senhor.
"That is definitely the mother of our Lord."
"É definitivamente a mãe do Nosso Senhor"
It means I am not ready to meet Our Lord.
Significa eu não estou pronto conhecer Nosso Deus.
You know how much I enjoy helping people meet our Lord.
Sabes o quanto gosto de ajudar as pessoas a encontrarem-se com o Senhor.
He's not a Christian. You think he cares that 2,000 years ago our Lord and Savior was born in a mangler?
Vou para a Europa e jogo-me para o mar Báltico.
Really, Karen, i don't think our lord is amused When we make light of witchcraft,
Karen, não acho que o nosso Senhor goste que lidemos com bruxaria.
Our Lord Commander, Commander of the seventh police unit,
O nosso Grande Comandante da sétima unidade da policia,
Our Lord Captain Tanihara took his own life!
O nosso Grande Capitão Tanihara tirou a sua própria vida!
Our battle sounded the victory horn for our lord to become the new ruler.
A nossa batalha soou o som da vitoria, para que o Senhor fosse o novo soberano
The family is everything, they're not my words, but Our Lord's.
Não te esqueças que a família é tudo e não sou eu que o digo, é Nosso Senhor.
These are not my words, but Our Lord's.
Estas palavras não ao minhas, são de Nosso Senhor.
I still think our dad would make a much better Fire Lord than his royal tea loving kookiness.
Ainda acho que o nosso pai seria um Senhor do Fogo bastante melhor do que aquele maluquinho amante de chá.
Azulon, Fire Lord to our nation for 23 years.
Azulon, Senhor do Fogo da nossa nação por 23 anos.
Lord, bless this servant. Watch over him on his journey so that your work will be done through his hand tomorrow, and that all our works glorify you, in the name of Jesus Christ. Amen.
Senhor, abençoai este servo, olhai por ele na viagem, para que a Vossa obra seja feita pela sua mão, amanhã, e que todas as nossas obras Vos glorifiquem.
" Blessed art thou, O Lord, our God, king of the world...
" Abençoado sejas, Senhor, nosso Deus, Rei do Mundo
We're deeply honored to have the Fire Lord's daughter at our humble circus.
Estamos muito honrados por ter a filha do Senhor do Fogo no nosso humilde circo.
Well, only the good Lord knows how big our herd should be.
Bem, somente o Senhor sabe o quão grande o nosso rebanho deve ser.
Lord, we know our lives are not about football, but we do thank you for allowing us to play tonight.
Senhor, sabemos que as nossas vidas não são só futebol mas agradecemos-Te por jogar esta noite.
"The Lord has used you to meet a need in our lives " and now we want to meet a need in yours.
"O Senhor usou-o para cumprirmos um desígnio, e queremos que cumpra o seu desígnio."
Dear Lord, just stay out of our way.
Meu Deus... não te metas no nosso caminho.
Blessed are you, Lord our God,
Abençoe-nos, Senhor nosso Deus.
Oh, Lord hear our prayer.
Ah, Senhor... ouve a nossa oração.
Bring peace in our land, Lord.
Traga paz à nossa terra, Senhor.
O Lord, wash away our sins...
O Deus, lave nossos pecados...
O Lord Jesus Christ our God, have mercy on us.
O Deus Jesus Cristo nosso Deus, tenha clemência em nós.
Lord Jesus died for our sins.
Mas Jesus morreu pelos nossos pecados...
First, in year one of our calendar, convened by Lord Chthon himself when he took this sword in hand, and ended the tyranny of our gender.
Primeiro, no ano 1 do nosso calendário, criado pelo próprio Lord Cththon quando pegou em mão nesta espada, e acabou com a tirania dos nossos adversários.
We know that you work in mysterious ways and we just want to send our spirit, our presence, our love just to heal him in whatever way, Lord, whatever might be broke, oh, Lord,
Sabemos que funcionas de formas misteriosas e queremos enviar o nosso espírito, a nossa presença, o nosso amor para o curar de qualquer forma, Senhor.
Lord, be powerful in our lives.
Senhor, sê interveniente nas nossas vidas.
Lord knows we had our share of problems.
O Senhor sabe que tivemos as nossas divergências.
Why would Lord Waeng hire bandits to steal our buffaloes?
Por que Lord Waeng pagaria bandidos para roubar nossos búfalos?
I have to register our cattle and lodge a complaint against Lord Waeng.
Tenho que registrar nosso rebanho e apresentar uma queixa contra Lord Waeng.
"Blessed are You, the Lord our God, King of the universe, through Whose word everything came to be."
"Abençoado Sejas, Senhor nosso Deus, Rei do Universo, através de cuja palavra tudo se criou."
"Blessed are You, the Lord our God,"
"Abençoado sejais, Senhor nosso Deus,"
" Blessed are You, O Lord our God,
" Abençoas sejas, O Senhor nosso Deus,
"Blessed are You, O Lord our God, Who has sanctified us with His commandments and commanded us to send away the mother bird."
"Bendito sejas, O Senhor nosso Deus, que nos santificou com os seus Mandamentos e nos ordenou mandar embora a mãe pássaro."
We commend our brother, David Connor, unto you, Lord, now that he has passed from this life.
Entregamos o nosso irmão David Connor, a Ti, Senhor, agora que ele deixou esta vida.
The Lord evolved our privates, Dale.
O Senhor desenvolveu as nossas partes íntimas, Dale.
Let's bring out our next guest, the lord of the sith,
A força não lhe sinto! Os meus sentidos estão uma grande confusão...
" The graced peace of god our father and the lord jesus christ be with you.
"Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo esteja contigo."
The Lord has called our brother Aeacus home.
O Senhor chamou o nosso irmão Aeacus, para casa.
While Eden Lord was not originally scheduled to be a patient, she does need our help. Her forearms were badly scarred in an accident.
Eden Lord não estava marcada como paciente, mas precisa de ajuda, os antebraços têm cicatrizes de um acidente.
Attention! The Lord Commander from our unit :
Atenção, O Grande Comandante de nossa unidade :
May the almighty and merciful lord be our companion on our many journeys and bring us back to our homes in peace, health and happiness.
Que o senhor todo poderoso e misericordioso seja a nossa companhia nas nossas jornadas e nos traga de volta a casa em paz, com saúde e felicidade
We just have to get out of here and find the Fire Lord on our own somehow.
Temos de sair daqui e arranjar uma maneira de encontrar o Senhor do Fogo sozinhos.
Let the lord Vishnu smiles on our people.
Que isto sirva de inspiração a todos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]