English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Our love

Our love traduction Portugais

3,026 traduction parallèle
♪ Our love is a flame
O nosso amor é uma chama
You know? Look, I'm my best self today, and I think she's her best self today and our love's gonna be fucking amazing.
Nos dias de hoje estou no meu melhor, e acho que ela também está, e o nosso amor vai ser incrível.
I know I could have saved our love That night If I'd known what to say
Sei que podia ter salvado o nosso amor naquela noite
Our love would forever alter the course of history.
O nosso amor vai alterar para sempre o curso da história.
Our love nest feels cold without you.
O nosso ninho de amor está frio sem ti.
" But our love... it was stronger by far than the love
Mas o nosso amor era mais que o amor
Met fl fl Yes, I did fl fl Memories of our love Linger there yet fl
Memórias do nosso amor ainda se encontram lá
.0'Our love is here-wt? '
O nosso amor está aqui...
I know our love ls here to stay.0'fl And I'm so lucky fl.
Eu sei que o teu amor está para durar E eu tenho tanta sorte
And if you don't ever let us feel like we're in control and necessary, we're just not about to profess our love to you.
E se vocês não nos deixarem sentir que controlamos e somos precisos, nós não vamos declarar-vos amor nenhum.
Do send our love.
Enviem o vosso amor.
And our love would be a great song, and the song would be true.
E o nosso amor seria uma linda música... E a canção seria a pureza.
But we will prove our love To you, whom we shall call
Mas provaremos nosso amor Para o senhor, que chamaremos de um pai para nós dois
Each day that we live upon this earth, may we grow stronger in wisdom and in our love for you.
Cada dia que estivemos sobre esta terra, podiamos crescer mais fortes em sabedoria e amor por ti.
Still, not many of us can say our lover died for love.
Mas não há muitas a poderem dizer que o amante morreu por amor.
only an obstacle to our love.
um obstáculo ao nosso amor.
Cos if really... If all your life is, is a series of fucking meaningless flings and some idealised vision of our love story, then I'm really sad for you.
Se a tua vida for só uma série de tentativas sem sentido e uma versão idealizada da nossa história de amor fico triste por ti.
As we move forward, we can show our love for this great city by not giving up our principles, our enthusiasm.
À medida que progredimos, podemos mostrar o nosso amor por esta grande cidade ao não desistir dos nossos princípios, do nosso entusiasmo.
"Our love-story... will be really famous."
"Nossa história de amor... vai ser muito famosa."
We wish to return to Earth with our message of peace and unity love through virtue.
Nada mais. Queremos regressar à Terra com a nossa mensagem de paz e unidade, amar através da virtude e da bondade, por exemplo.
The eternal love of God, the love of God into our hearts, or we will burn... burn in hell, burning in eternal damnation.
Abrir os nossos corações ou vamos arder, arder no inferno, arder em eterna maldição.
Our marriage, we're very, very much in love, OK?
O nosso casamento... Nós estamos muito, muito apaixonados, está bem?
I love our house.
Adoro a nossa casa.
Our grandchildren are going to love me.
Os nossos netos vão adorar-me.
My mother, the Queen, feels... in her heart that I that we be free to write our own story follow our hearts and find love in our own time.
A minha mãe, a Rainha, sente no seu coração que eu que nós teremos de ser livres para traçar a nossa história seguir os nossos corações... e encontrar o amor quando chegar a altura.
Might our young people decide for themselves who they will love?
Não será correcto que os nossos jovens decidam quem irão amar?
You know, I didn't expect to feel this, but it turns out, I love being our age.
Não esperava sentir isto, mas afinal adoro ter esta idade!
No reason to fear a Death Dealer who fell in love with a Lycan who murdered two of our elders and who, at every turn, has betrayed her own kind.
Sem motivos para temer uma Traficante da Morte que se apaixonou por um Lycan, que assassinou dois dos nossos anciãos e que, sempre que pôde, traiu os da sua própria espécie?
In September, he discovered his love for a violinist, who had been in our ensemble for many years.
Em Setembro, apaixonou-se por uma violinista, que tocava connosco há anos.
I know what you did with Ted wasn't easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it's a new beginning for our relationship.
Sei que não foi fácil separares-te do Ted. Quero que saibas que te adoro por isso. Acho que é um novo começo para a nossa relação.
I know I didn't take our relationship seriously but, Lori, I do love you more than life itself.
Sei que não levei a nossa relação a sério, mas, Lori, amo-te mais do que à própria vida.
Koldo and I love you lots and... it's great to see that you love us so much and that you're happy that we've found the loves of our lives.
Koldo e eu gostamos muito de vocês e... é óptimo saber que gostam tanto de nós e que estão felizes que tenhamos encontrado o amor das nossas vidas.
- But there's not enough love in our hearts
- Não há amor suficiente nos nossos corações
- Not enough love in our hearts
- Não há amor suficiente nos nossos corações
Our life would be better With just enough love
A nossa vida seria melhor Apenas com amor suficiente
'Cause there's not enough love In our hearts
Porque não há amor suficiente Nos nossos corações
There's not enough love in our hearts
Não há amor suficiente nos nossos corações
- Not enough love down in our hearts
- Não há amor suficiente nos nossos corações
Yeah, we thought maybe our dog had wandered up here and fallen in love.
Pensámos que talvez o nosso tivesse vindo até cá e se tivesse apaixonado.
It seems you'd love to tell our little Heidi all about these spooky little tales of judgment day.
Parece que gostaria de contar à nossa pequena Heidi tudo sobre os contos temíveis do dia do julgamento.
But the good news is, you know, he'll love you forever. That's in our DNA. We stick around.
A boa notícia é que vai amar-te sempre.
I put off our departure for a day or two and you tell me I don't love you.
Adio a partida um dia ou dois e dizes que não te amo.
It is the love of our family, our friends, and the love of God that will bring us happiness.
É o amor da nossa família, dos nossos amigos, e mais importante, o amor de Deus que nos trás felicidade.
I mean, she's our friend. I love her.
Quero dizer, ela é nossa amiga.
Come on, Tammy, you love our apartment.
Vá lá, Tammy, tu adoras o nosso apartamento.
I love your faith in our indestructibility. I also love that we don't have to be indestructible. For the first time in a long time.
Adoro a tua fé na nossa indestrutibilidade, mas também adoro o facto de não termos de ser indestrutíveis, pela primeira vez em muito tempo.
I fell in love with her but I think now that she only continued our relationship - to steal my work. - Your Honour!
Apaixonei-me por ela, mas agora, acho que ela só manteve a relação para roubar o meu trabalho.
Try with the people we love, with our family.
Esforçarmo-nos pelas pessoas que amamos, pela nossa família.
Our baby's gonna love it so, so much.
Nosso bebé que vai adorar, muito.
And I know that, you know, you and Stacy were talking and I'm not gonna deny that we didn't have our rough patch, but I love her.
E eu sei que, você e Stacy falavam e eu não vou negar que nós estávamos numa fase difícil, mas eu amo-a.
And while I love our annual showdowns as much as anybody, if you're looking for someone to blame for what just happened, you've got the wrong girl.
E apesar de adorar tanto os nossos confrontos anuais, se estão à procura de alguém a quem culpar pelo que aconteceu, escolheram a rapariga errada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]