English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Pack

Pack traduction Portugais

10,542 traduction parallèle
But it will mean nothing without the help of the rest of the pack.
Mas que vai dar em nada sem a ajuda do resto da matilha.
Working as a pack allows wild dogs to take on prey ten times heavier than any one of them.
Agir em alcateia possibilita aos Cães Selvagens atacarem presas dez vezes mais pesadas do que qualquer um deles.
Food is so hard to find this far north that a wolf pack must search hundreds of square miles if it's to be successful... .. and success means raising the next generation.
É tão difícil encontrar alimento neste extremo Norte que uma alcateia de lobos tem de procurar por quilómetros quadrados para ter algum sucesso e sucesso significa criar a próxima geração.
The wolves need bigger prey and, to catch that... WOLF PUP HOWLS .. they must hunt as a pack.
Os lobos precisam de presas maiores e, para apanhá-las precisam caçar em grupo.
For the next hare, the whole pack gives chase.
Para a próxima lebre, a alcateia toda entra em perseguição.
A tiny meal for the whole pack..... but the only one there is.
Uma pequena refeição para uma alcateia inteira mas é a única existente.
A single bull weighs more than the entire wolf pack put together.
Um único boi pesa mais que uma alcateia de lobos.
To stand a chance of surviving the winter, the pack needs to feed well now, even if it puts their lives at risk.
Para ter uma hipótese de sobreviver ao Inverno, a alcateia tem de se alimentar bem agora, mesmo a arriscar a vida.
The bull may take hours to defeat..... but this kill will feed the whole wolf pack for a week.
O boi vai levar horas para tombar mas esta caça vai alimentar a alcateia toda por uma semana.
A brand-new bear behaviour in the can, the crew pack up the camera and head back to the ship..... a little too late.
Com o novo comportamento do urso registado, a equipa recolhe a câmara e volta ao navio um bocado tarde.
Dude, he was coming across the line like Beast Mode with a jet pack.
Companheiro, ele vinha do outro lado da linha como o Beast Mode com um propulsor a jacto.
As the fish pack ever tighter their shoaling strategy now makes it easier for the hunters.
Com o cardume cada vez mais compacto, a sua estratégia facilita o trabalho dos caçadores.
I'll pack us a lunch.
I vai embalar-nos um almoço.
As with other wolves, the whole pack must work together if young are to be reared successfully.
Tal como acontece com outros lobos, todo o pacote deve trabalhar em conjunto. Se o jovem está a ser levada a bom termo.
But every morning, the rest of the pack set out together.
Mas todas as manhãs, o resto do pacote estabelecido em conjunto.
But in Zambia, the wild dog team have a revolutionary solution to keep up with a pack running at over 40mph.
Mas na Zâmbia, a equipe de cão selvagem tem uma solução revolucionária. Para manter-se com um pacote de funcionamento em mais de 40 mph.
In Zambia, the wild dog team was focusing on a 13-strong pack.
Na Zâmbia, a equipe de cão selvagem estava se concentrando em um pacote forte 13 -.
With the pack still missing, the wild dog team chartered a spotter plane.
Com o pacote ainda está faltando, Carta equipe do cão selvagem um avião spotter.
And before long, they relocated the pack.
E em pouco tempo, eles mudar o pacote.
This aerial perspective beautifully revealed how the wild dogs work together as pack.
Nesta perspectiva aérea lindamente revelou. Como os cães selvagens trabalhar juntos como pacote.
The wild dog team had been keeping pace with the pack for over two weeks...
A equipe de cão selvagem. Tinha sido manter o ritmo com o pacote para mais de duas semanas.
Before hunting, they carry out a greeting ritual, reinforcing bonds within the pack.
Antes de caçar, realizam um ritual de saudação, reforçando os laços do grupo.
Yeah, we have the hot springs pack just upstream.
Localizámos o grupo, a subir o rio.
It's five o'clock in the morning and a team from the Zambian Carnivore Programme are tracking a pack of wild dogs.
São cinco da manhã, a equipa do episódio da Zâmbia segue os Cães Selvagens.
Yeah, we have the hot springs pack - got a visual, all 15 of them, just upstream from the Kalousie.
Localizámos o grupo. Estou a vê-los, 15 estão a subir o rio a partir de Kalousie.
The team observe the pack hunting almost every day.
A equipa observa o grupo a caçar praticamente todos os dias.
They are very aware of what's going on and what their other pack members are doing.
Estão atentos ao que acontece e ao que os outros membros estão a fazer.
To follow the dogs, they need to collar only one animal, as they normally stick together as a pack.
Para seguir os Cães, eles precisam colocar a coleira num único animal, considerando que andam em grupo.
So, this collar may save this dog's life, it may save its brothers and sisters and other pack members.
A coleira pode salvar a vida deste Cão, dos seus outros parentes e de outros membros do grupo.
So, once the pack member is down, the other dogs will stay in the area.
Assim que um membro cai sedado os demais continuam na área.
When he comes round, the young male is unsteady on his feet, but he soon catches up with the rest of the pack.
Quando acorda, o macho começa a cambalear, mas logo alcança o resto do grupo.
I think the best sight of the whole darting is when the dog gets up and rejoins the pack.
Penso que a melhor parte disto tudo é quando o Cão se levanta e volta ao grupo.
It's not unusual for females to leave the pack to look for new males, but these two sisters have run into trouble.
Não é incomum as fêmeas largarem o grupo para procurar novos machos, mas estas duas irmãs encontraram problemas.
Sadly, the snared female doesn't make it and is found dead a month later, but her sister manages to join another pack.
Infelizmente, a fêmea ferida pela armadilha não sobrevive, é encontrada morta um mês depois, mas a sua irmã consegue entrar noutro grupo.
Once in the Weddell Sea, worsening weather conditions saw their ship, the Endurance, become trapped in the encroaching pack ice.
Quando chegou ao mar de Weddell, as condições meteorológicas fizeram com que seu navio, o Endurance, encalhasse na massa de gelo.
The rest of you follow with the pack animals.
E o resto de vós segue com os animais.
You should go and pack, my friend, because we are going to Canada.
Devia ir fazer a mala, meu amigo, porque vamos para o Canadá.
My pack is just a little heavy, it seems.
A minha mochila, ao que parece, é um pouco pesada.
- I got the pack. Abby!
- Eu levo o pacote.
If you could just chuck me down my own proton pack, that'd be great.
Se puderem dar-me um kit de protões, seria fantástico!
I'm going to Bogota to start the paperwork so I have to pack.
Vou a Bogotá para iniciar a papelada, por isso, tenho de fazer as malas.
Is that a fanny pack, Bob?
Uma bolsa de pôr à cintura, Bob?
Leather pack for The Jet.
Bolsa de cabedal para O Jato.
You had a unicorn shirt, a fanny pack, and it totally worked!
Tinhas uma t-shirt com um unicórnio, uma bolsa e funcionou lindamente.
You gonna sleep with your fanny pack.
Vais dormir com a tua bolsa.
And I'll sue your ass, and take your fanny pack away.
E eu processo-te e tiro-te a tua bolsinha.
Let's just pack up our stuff and get back to my car, okay?
Vamos arrumar as coisas e voltar para o carro.
Okay. We should pack up.
- Bom, vamos arrumar as coisas.
Yeah. Okay. Let's pack up our things.
Está bem, vamos só arrumar as coisas.
Pack this up.
Arruma isto.
- I'm just gonna pack it.
- Vou cobri-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]