English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Please leave

Please leave traduction Portugais

4,251 traduction parallèle
- Please leave the curtain open before you leave.
- Por favor, deixa a cortina aberta antes de saires.
Please leave a message.
Por favor, deixe mensagem.
Please leave the table, sir.
Levante-se da mesa, por favor.
Please leave.
Vai-te embora, por favor.
Nomura, please leave now.
Nomura, vá embora, por favor.
Please leave us your name and number and we'll...
Por favor, deixe o seu nome e número e nós...
"Please leave my friends alone."
Deixa os meus amigos em paz Por favor
Please leave a message. And be well.
E fique bem.
Please leave your name and number.
Por favor, deixe o seu nome e número.
- Please leave.
- Por favor saia.
Please leave me a message.
Por favor deixe mensagem.
Will you please leave it on one station?
Podes deixar-me na Estação 1?
- Hi, you've reached the voicemail of Linda Atkins, please leave a message.
Olá, ligaste para o correio de voz da Linda Atkins, por favor deixa uma mensagem.
Would you please leave?
Por favor, pode ir embora?
Please leave it to me.
Deixe que eu trato do assunto.
Would you please leave the carpet?
Desculpe, pode sair do tapete?
Please leave me a message.
Deixe uma mensagem...
Please leave your message, I will get back to you.
Por favor, deixe mensagem, ligarei de volta.
- Please leave me a message.
Por favor, deixe mensagem.
Please leave, Mama.
Por favor, sai, mãe.
Please leave a message.
Por favor, deixe uma mensagem.
Hi, you've reached Paul Dierden, please leave a message.
Olá. Fala Paul Dierden. Deixe mensagem.
- We're free! - Please don't leave me, guys!
- Estamos livres!
Would you leave us, please?
Podias deixar-nos, por favor?
Don't leave me, please.
Não me deixe, por favor.
Please Gautam leave me.
Por favor Gautam deixa-me.
However, I will up and leave when, where and if I please.
Mas hei de ir-me embora quando, onde e se me apetecer.
- Please just leave me alone.
Por favor, deixe-me em paz.
Please Sophie, have to leave tomorrow.
Por favor, Sophie, tem de ir pela manhã.
Like, " Oh, I got a W-2, Officer. Please, leave me alone.
" Já fiz a declaração dos impostos.
Please, please tell me how you just leave my child.
Por favor, por favor diga como acabou por deixar o meu filho.
Please, you can't ever leave me.
Por favor, tu nunca podes deixar-me.
Okay, don't leave, please.
Não se vá embora, por favor.
Please don't leave me.
Por favor, não me deixes...
Mr Assefa, can I talk to you for a second? Please don't leave yet.
Sr. Assefa, podemos conversar um minuto?
Please don't leave.
Por favor, não vás embora.
Please don't leave. Please.
Por favor, não vás.
- I'd like to leave, please.
- Gostava de sair, por favor.
Only please, don't leave me alone.
Apenas não me deixe sozinho.
Just leave us alone, please.
Deixe-nos em paz, por favor.
Please, leave me.
Por favor, deixem-me.
Fitzie, please don't leave me.
Fitzie, por favor, não me deixes.
So can you just leave, please?
por isso podes por favor ir embora?
Please leave.
Por favor vá-se embora.
- Please, leave.
- Por favor sai.
please just leave me alone?
Por favor, deixe-me só.
Don't leave. Please stay.
Não te vás, fica por favor.
And I don't wanna leave it on your voicemail. So, will you call me back, please?
E não te quero dizer isso pelo voice-mail, por isso podes ligar-me de volta, por favor?
Naveed, I love you, so, please, please just go through with this and then we can leave, and we never have to be a part of my mother's plans again.
Naveed, eu amo-te, por favor, faz isto e, depois, podemos ir embora e não voltamos a participar nos planos da minha mãe.
Please. Please don't leave me here.
Por favor, não me deixe aqui.
- Would you leave us, please?
- Podes deixar-nos a sós, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]