Leave her be traduction Portugais
259 traduction parallèle
Leave her be!
Deixe-a em paz!
I've learned to leave her be.
Aprendi a deixá-la em paz.
- You leave her be. - Strip her down!
- Deixem-na em paz.
You leave her be.
Deixe-a em paz.
No, not the woman. Leave her be.
Não, deixe a mulher ir.
Leave her be!
Deixem-na em paz!
Please, leave her be.
Por favor, deixem-na em paz!
This is Mrs. Hayward, leave her be.
Mn. Johnson, venha cá.
Leave her be!
Deixai-a em paz!
Leave her be.
Deixa-a em paz.
Leave her be.
Deixe ela ser.
Leave her be.
Deixa-a.
Daddy, leave her be!
Pai, deixa-a estar!
- Leave her be, Al.
- Deixa-a em paz, Al.
Then we'll leave her be. He's arthritic.
- Nós deixamo-la em paz.
Leave her be! Leave her!
Larguem-na!
Leave her be.
Deixe-a em paz.
You leave her be.
Deixem-na em paz.
Leave her be. A woman's urge to motherhood is old as the earth.
Deixai-a, a ânsia de ser mãe é tão antiga como a própria Terra.
Oh, leave her be, Mary.
Deixa-a calma, Mary.
- Just leave her be.
- Deixem-na em paz.
No, leave her be.
Não, deixa-a.
But it'll be hard for you to leave her for this war with England.
Não vai ser difícil, para você, deixá-la por esta guerra com a Inglaterra?
I'll leave it to you. Would any court not be in sympathy with a woman who gave up her best years for your uncle?
Sr. Deeds, imagina um tribunal que não dê razão a uma mulher que sacrificou os melhores anos da vida pelo seu tio?
But before you leave, it might be well if you thanked her for saving your life.
Mas, antes de irdes, agradecei-lhe. Salvou-vos a vida.
Leave her, old man. She might be your daughter.
Solte-a, velhinho parece sua filha.
Please be good enough to leave her.
Deus vos acompanhe.
If you leave her... her happiness will be forever ended.
Se a deixares agora, para sempre acabará a sua felicidade.
You may be dumb about some things, but you're not dumb enough... to kill someone in your own apartment and then leave her there.
Podes ser tonto com certas coisas, mas não és suficientemente estúpido... para matar alguém no teu próprio apartamento e deixar lá ficar.
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary.
Eu asseguro-lhe que foi removida. Deixá-la lá seria cruel, ilegal, e anti-higiénico.
I tried to dissuade her but it would be inconvenient if I were forced to leave because of her father.
Fiz o que pude para dissuadi-la mas seria inconveniente se tivesse que deixar o hospital por causa do seu pai.
- You'd be advised to leave her out.
- É melhor deixá-la fora disso.
Dear Leo, I think it would be ungrateful to Mrs. Maudsley, after all her kindness to you, if you were to leave so suddenly.
Querido Leo, creio que seria uma ingratdão para com a Sra. Maudsley, que foi tão atenciosa contigo, se partisses tão repentinamente.
Leave her, Leave her Let her be now
Deixa-a, deixa-a estar
If you keep asking for her address, and she'll... keep telling you about "separations and reunions" ; Man, you won't be able to leave till it's late.
Se continuar a perguntar pela morada e ela... continuar a falar sobre "separações e reuniões", não conseguirá partir antes que seja tardíssimo.
She will be with me, quit her job, learn how to play poker, leave Orin's party, learn how to speak.
Ela vai estár comigo, desiste do trabalho, aprende a jogar poker, deixa a festa do Orin, aprende a falar.
I just can't leave her to be given psychotectic treatments.
Não posso consentir que lhe façam esses tratamentos.
Leave her be. She gone.
Ela se foi.
If anyone should be forced to leave, it should be her.
Se alguém tinha de sair dali, deveria ser ela!
And I, Sarah, her great-granddaughter, would not leave the death-bed of my beloved great-grandmother, because I wanted to be with her when the miracle of death parted Antonia's soul from her formidable body.
E eu, Sarah sua bisneta, não deixaria o leito de morte da minha amada bisavó, pois queria estar com ela quando, o milagre da morte, levasse seu espírito de seu corpo fenomenal.
It is the recommendation of the Office of Professional Conduct that Special Agent Dana Scully be given a mandatory leave of absence until the full detail of her misconduct can be calculated.
O Gabinete de Conduta Profissional recomenda que a agente especial Dana Scully seja suspensa até que se conheçam todos os pormenores da sua má conduta.
He has the lenses and will be helping her leave the Congressional territories.
Ele tem as lentes... e ele vai ajudá-la a deixar o território do Congresso.
We'd be glad to take her and leave your territory.
Estaremos satisfeitos em levá-la e deixaremos seu território.
Now, your English teacher, Mrs. Reilly, had her baby last night, so she will be on maternity leave for the next six weeks.
Agora, a vossa professora de inglês, Sra. Reily, teve o bebé ontem à noite, por isso, ela vai estar em licença de maternidade, nas próximas seis semanas.
If that's my fate then so be it. I won't leave her.
Se for esse o meu destino, que assim seja.
Go, get you gone, and pray be careful all and leave you not a man of war unsearched. This wicked emperor may have shipped her hence and, kinsmen, then we may go pipe for justice.
Sede cautelosos e não deixeis nenhum navio por revistar, o vil imperador pode tê-la feito embarcar e bem podemos assobiar à justiça!
In fact, we can make it so difficult it would be irresponsible to leave you in her care and all that that implies.
Na verdade, podemos torná-lo tão difícil que seria irresponsável deixar-te ao cuidado dela e tudo aquilo que isso implica.
I just wanted her to leave so I could be alone with you.
Apenas queria que ela se fosse embora para estar sozinha contigo.
( sing ) Leave her, leave her Let her be now ( sing )
Deixem-na, deixem-na agora...
And do you, my handsome nephew take Natalie to be your lawful wedded wife through the good times and the bad times and the times she won't talk to you for months and even worse, when she will so you pretend you're asleep so she'll leave you alone but you lie there listening to her grind her teeth hour after hour like a fucking hacksaw?
E tu, meu lindo sobrinho queres que a natalie seja a tua mulher nos bons e nos maus momentos e nas alturas que ela não fale durante meses e ainda pior, quando ela quiser falar contigo e que tu finjas que estás a dormir pra não teres de atura-la mas tu ficas lá a ouvi-la ranger os dentes hora após hora...
- What? - What? The life of a child may be sacrificed, but Nirrti possesses valuable information that would be lost if we let her leave.
A vida da criança pode ser sacrificada, mas a Nirrti tem informações valiosas que se perderiam se a deixarmos ir embora.
leave her 167
leave here 21
leave her alone 726
leave her out of this 43
leave her out of it 22
her best friend 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
leave here 21
leave her alone 726
leave her out of this 43
leave her out of it 22
her best friend 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beast 176
beatles 22
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beast 176
beatles 22