Pot traduction Portugais
5,410 traduction parallèle
Pot sticker?
Rolinho?
- It's pot.
- Está uma brasa.
It's pot?
Está uma brasa?
I don't really understand what happened, but I feel like maybe we just chalk it up to like some bad pot... Alcohol combo, put it behind us and not let it ruin the trip.
Não entendi o que aconteceu, mas sinto que devemos largar a erva com a combinação de álcool, deixar para trás e não arruinar a nossa viagem.
Then, we smoked some pot.
Depois, nós fumámos erva.
Ain't that the pot callin'the kettle a nigga!
! - Sim! Não é o roto a falar do nu!
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot.
Em parte, eu me sinto como um canibal, sabem, um desenho animado com uns grandes lábios e cabelo engraçado e um osso atravessado no seu nariz, sempre procurando alguém para cozinhar num pote.
You know, you really shouldn't smoke pot.
Sabes, não devias fumar marijuana.
During his senior year, he got busted with some pot.
Durante o ensino secundário, ele foi preso por posse de "erva".
What, pot?
- O qu �? - Erva.
This is the pot talking.
Isto é a erva a falar.
What with the smoking pot and whatnot.
Como o fumar erva e tudo o mais.
Hey - don't you think it's cute that you own a gun card and I own a pot card?
Não achas engraçado tu teres uma licença de arma e eu ter uma licença para erva?
A pot to piss in.
Um pote para mijar.
Go find a chamber pot to empty.
Vê se encontras um pote para esvaziar.
As far as it goes with Zeke Hastings and his crew, I have it on very good authority they're nothing but a bunch of pot dealers.
Quanto ao Zeke Hastings e os amigos, toda a gente sabe que eles não passam de traficantes.
What's in the pot?
O que está na panela?
If there's an investigation, I'll say I used rat poison in the kitchen because we were infested, which is true, by the way, and some of it, accidentally fell into a pot.
Se houver uma investigação, digo que pus veneno na cozinha hoje de manhã porque estava infestada de bichos, o que, por acaso, é verdade, e que deve ter caído uma pedrinha dentro de uma panela.
Did you smoke pot?
Andaste a beber? Fumaste erva?
Want me to start the pot?
Queres que ponha ao lume?
- Have you been smoking pot?
Estiveste a fumar erva?
I don't have any pot.
Não tenho erva.
A musical melting pot, in short.
Em resumo, uma fusão musical por excelência...
He just wanted to stir the pot.
Ele apenas queria mexer a panela.
Like a pot of soup cooking on a stove, the mantle is churning.
Como numa panela de sopa ao lume, o manto agita-se.
The sloth is heading towards the soup pot.
A preguiça está a avançar para a panela da sopa.
Slaughter Alley's just a straight shot from them socialistic industrial pot farms they got up in Canada.
O Beco da Chacina é uma passagem directa para as quintas de droga industriais que eles têm no Canadá.
Put the green sauce in a pot.
Deita o molho de ervas numa panela.
- Pot is best.
- A erva é melhor.
In just a few short years, you'll be getting your version of baked on your version of pot listening to your version of Journey.
Em apenas alguns anos, estarás a receber a tua versão do cozinhado na tua versão de panela a ouvir a tua versão de "Journey".
I got some Sloppy Joes in the crock-pot.
Tenho umas sandes no forno.
Hey, listen, did you... did you rinse out that pot before you made the stew?
lavaste aquela panela antes de fazer o ensopado?
But if it was in the pot, wouldn't we all be sick?
- Se estivessem na panela, - não estaríamos todos mal?
I took the bull by the horns, and made a pot of Rosie Lee.
Peguei o touro pelos cornos e fiz um bule de Rosie Lee.
Tea in a china pot and some very superior biscuits.
Um chá em bule de porcelana e uns biscoitos muito requintados.
Your mother's Pol Pot in Givenchy.
A tua mãe é um ditador vestido de Givenchy.
♪ but somehow we missed out ♪ ♪ on the pot of gold ♪ ♪ but we'll try ♪
mas de certa maneira perdemo-nos no pote de ouro mas tentaremos o melhor que pudermos
I just brewed a fresh pot of Makaibari Silver Tips.
Preparei uma jarra de chá.
You know what they say about a watched pot.
Tu sabes o que dizem sobre uma panela ao lume.
Okay? Chew the fat, order a pot of coffee, make it a late one?
Conversa fiada, um cafezinho, ficar até tarde?
So, what's the pot of gold?
Então, qual é o pote de ouro?
So I'm guessing that's the pot of gold?
Então suponho que seja o pote de ouro? Vamos descobrir como chegar lá.
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof, and, well, everything.
Vai precisar de uma cama, instrumentos médicos, um bacio, um lavatório, já para não falar de um telhado e... bom, tudo. Não tenho dinheiro.
She's the daughter of a murdered pot farmer.
É filha de um cultivador de erva assassinado.
Can we grow pot?
Podemos cultivar cannabis?
This pot is way too big for this seedling.
Este vaso é muito grande para esta planta.
That's Jimmy's pot.
É o vaso da Jimmy.
Are you gonna smash every pot?
Vai partir os vasos todos?
Is it because I didn't let you grow pot?
Foi por não te deixar plantar erva?
You gotta shit or get off the pot.
Tu ou fazes merda ou mijas fora do penico.
That puts the hearing on the same date that thousands of pot activists will gather for their annual 4 / 20 smoke-in on Parliament Hill.
Olha o Sr. Finório.
potter 272
potato 93
potatoes 135
potential 49
potty 46
potassium 35
potts 29
potato head 31
pots 17
potentially 85
potato 93
potatoes 135
potential 49
potty 46
potassium 35
potts 29
potato head 31
pots 17
potentially 85