Pretty good traduction Portugais
10,393 traduction parallèle
Seems like a pretty good place to hide a hostage to me.
Parece-me um bom lugar para esconder um refém.
I have pretty good ears, and I don't hear anything.
Tenho uma excelente audição e não ouvi nada.
They look pretty good, but his lips were tight, thin.
Eles parecem bons, mas os lábios dele eram pequenos, finos.
Yeah, and you've done a pretty good job of it.
Sim, e fez um óptimo trabalho.
Usually people are pretty good about it. Not too rowdy.
Normalmente as pessoas são muito boas nisso.
Looks like you had a pretty good run.
Parece que fizeste uma boa maquia.
I have a pretty good reason to hate every side in this country.
Tenho boas razões para odiar ambos os lados deste pais.
YEAH, IT'S PRETTY GOOD.
É muito bom.
Scuffin'up those floors pretty good!
Estás a marcar esse chão muito bem!
For a biologist, you're pretty good with forensics.
Para uma bióloga, és muito boa em análise forense.
I heard that was pretty good.
- Não, não.
Damn, that's pretty good.
Raios, muito bom.
You know, the sandwiches look pretty good, but I think I'm gonna have to go with Grant and Lila's instead.
Estas sandes parecem boas, mas acho que prefiro a do Grant e da Lila.
"Ramen place is pretty good, B-plus."
"O restaurante é muito bom."
Whoa. That's a pretty good Cartman.
Boa imitação do Cartman.
Um, so I checked the traffic on Waze, and it looks like we're pretty good on time.
Verifiquei o trânsito no Waze e parece que temos tempo.
It's pretty good.
É bastante bom.
I've never been to that city, but the women of Helena seem pretty good at surviving.
- O quê? Nunca estive nessa cidade, mas as mulheres de Helena parecem ser bastante boas a sobreviver.
Now, we've been together a couple months as a team, we're doing pretty good, so now... now we got to save our own asses, and we got to save the world.
Agora, estamos juntos há alguns meses como uma equipa, e estamos a sair-nos muito bem, então agora... temos que nos salvar a nós próprios, e temos que salvar o mundo.
My suspicion is this is only a fraction of her client list, but she has a pretty good strike rate, Mrs Akentola.
A minha suspeita é que é só uma parte da lista de clientes, mas tem uma boa taxa de sucesso, a Sra. Akentola.
We got a pretty good racket going.
Temos uma boa coisa a acontecer.
Wow, I must have been a pretty good time.
Devo ter-vos feito passar um belo bocado.
Pretty good.
Muito bem.
That's pretty good.
É muito bom.
The turnout's pretty good.
O resultado é muito bom.
Pretty good spot for a sunrise, huh?
Óptimo lugar para ver o sol nascer, não é?
So... we did pretty good, right?
Então... estivemos muito bem, não estivemos?
So... We did pretty good, right?
Então... estivemos muito bem, não estivemos?
- That's pretty good, no?
- É bastante bom, não?
It smells pretty good in here.
Cheira muito bem.
It's pretty good here, hmm?
Não se está bem aqui?
For a guy who spends so much time in the air, you're getting pretty good at thinking on your feet.
Funcionou. Para um tipo que fica tanto no ar, estás a ficar bom a pensar com os pés no chão.
I don't know how I look, but I feel pretty good.
Não sei como me pareço, mas sinto-me muito bem
You and your ex seem to have a pretty good relationship.
Tu e o teu ex, parecem ter uma boa relação.
Because you were right and I was wrong, and as crazy as it seems, you and I actually make a pretty good team.
Porque tu tinhas razão e eu não. E, por mais estranho que pareça, tu e eu fazemos uma boa equipa.
You're doing a pretty good job of that yourself.
Estás a fazer isso muito bem sozinho.
You got tagged pretty good there.
Estás magoada.
You know they say that drowning is actually a pretty good way to go, which I would hope for.
Dizem que afogar-se é uma boa forma de morrer, espero que seja.
Pretty good my ass!
Muito bom, com o caneco!
And we enjoyed a pretty good run of it too.
E fizemos uma boa caminhada também.
Tell you what, he makes a pretty good point.
Olhem, ele até que tem razão.
This looks pretty good.
Esta parece porreira.
And I have a pretty good idea of how we can find the dragon.
E tenho uma boa ideia de como podemos encontrar o dragão.
And I think I have a pretty good idea who helped.
E tenho uma ideia de quem o ajudou.
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in.
Tens músculos e mau feitio mas eu sou bom com esta coisa. Ficamos quites. Ao menos o suficiente para um bom exercício.
Yeah, but you're probably a pretty good bleeder.
- Pois, mas, deves sangrar muito bem.
Pretty good.
Muito bons.
Actually, pretty damn good.
Na verdade, muito bons.
Looks pretty good.
O que achas?
Mean, pretty lady did good, Scott.
A senhora chateada toda boa esteve bem, Scott.
It's been a pretty good season for us.
Tem sido uma óptima temporada para nós.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50