English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Quickie

Quickie traduction Portugais

258 traduction parallèle
You could call it one of them... ... crazy, quickie wartime marriages, you know?
Podem chamar-Ihe um daqueles casamentos de tempo de guerra loucos e rapidos.
Just a quickie in the back seat.
Só uma rapidinha no banco de trás.
Hell, I'm going to send her to Mexico for a quickie divorce.
Vou mandá-la ao México para um divórcio rápido.
How about a few more quickie shots... if you don't mind?
Que tal mais umas? ! Só se não se importar...
- A quickie...
É só um instante...
I know you wanted a quickie service.
Você queria uma cerimônia rápida.
Old mother Johnson popped up for a quickie, did she?
A mãezinha passou por cá para uma rapidinha?
The cops from the night shift drop by for a quickie and a coffee.
Os polícias do turno da noite aparecem para uma rapidinha e um café.
- Let's go back for a quickie, huh?
- Vai uma rapidinha, hã?
Time for another quickie.
- Dá pra dar outra rapidinha.
Crash tells me I gotta quit worrying about him so I think it's a good opportunity to go for a quickie.
O Crash disse para parar de me preocupar com ele, é o momento para uma rapidinha.
Yeah, and a quickie with some nameless stranger in the back room?
E uma rapidinha com um estranho no quarto dos fundos?
A cup of tea Got to make this one a quickie lads
- Um cházinho... - Vamos despachar-nos, rapazes...
Its called a Christmas quickie.
Chama-se "natalícia rapidinha".
But just a quickie, okay?
Mas uma rapidinha, está bem?
The car's coming soon. We have time for a quickie.
O carro está cá dentro de 10 minutos.
We have time for a quickie. What do you say?
Vamos a uma rápida?
Then we'll just make it one quickie little verse, if that's all right with you.
Então, vamos apresentar uma estrofe curta, se não se importa.
- Give us a quickie!
Está bem. Temos de treinar.
"Quickie, she flopped her wins." Oh, God.
"Rapidamente, agitou as asas." Oh, céus.
We could lock the door and do it on the rug. A ceremonial quickie.
Íamos para lá dar uma rapidinha, à laia de inauguração.
All I wanted was a quickie.
Só queria uma rapidinha.
Like quickie style.
Uma queca rápida?
I've barred them from these proceeding because I have reports, Mr. President, reports that they looted a Quickie Mart,
Eu impedi-os de virem aqui porque tenho relatos, Sr. Presidente, relatos que eles assaltaram um Quickie Mart,
The lab report came. They did a quickie on Doe's clothing and fingernails.
O laboratório analisou... as roupas e as unhas do Doe.
"Honey, you're fired. But how about a quickie before I go to work?"
"Querida, estás despedida, mas que tal uma rapidinha antes de eu ir trabalhar?"
Here for a quickie?
Veio cá para uma rapidinha?
And your partner... Leaning on some hooker for a quickie.
Com o teu companheiro, pressionando um puta para não te cobrar.
There used to be a church where the Hotel Quickie now stands.
- o Hotel Quickie era uma igreja.
You know that motor oil you're putting in there? It's from those quickie - lube places, isn't it?
Aquele óleo que lhe anda a meter é daqueles serviços de lubrificação rápidos, não é?
Yesterday I had a soft-boiled egg and a quickie. You know what?
Ontem comi um ovo escalfado com uma rapidinha!
- And let me just make a few quickie alterations.
- E deixa-me só fazer umas poucas alterações rápidas.
Have a quickie for old time's sake.
Uma passa pelos velhos tempos.
Just like a young man coming in for a quickie.
Foi como um jovem a dar uma rapidinha.
- You won the 96. 7 quickie getaway!
Sim! - Ganhaste a fuga rápida da 96.7!
They don't charge anything to apply for ajob at the Quickie Lube.
No Quickie Lube não cobram nada quando te candidatas a um emprego. Isto não é sobre mim.
I'm talking about a quickie here.
Estou a falar de uma rapidinha.
So what, you took her for a quickie outside in the open?
Então, levou-a a comer piza e a dar uma queca ao ar livre.
We went back to my place for a quickie.
Voltámos a minha casa para uma rapidinha.
It's a real quickie.
É bem rapidinho.
We have time for a quickie.
Hoje entro mais tarde. Podemos fazer algo rápido...
Would a quickie be out of the question there, matey?
Uma "rapidinha" está fora de questão, querida?
A dealer named Quickie G.
Um traficante chamado Quickie G.
Oh, i remember this one. It's a quickie. Don't worry, there'll still be lots of you.
Lembro-me desta, é uma rapidinha, ainda há muito para ver da tua, só gravámos por cima dos preliminares.
Did you get a quickie?
Uma rapidinha, é?
Yeah, you and me, a scenic jaunt to Vermont for a quickie same-sex wedding.
Eu e tu, uma escapadela até Vermont para um casamento rápido.
Nothing a quickie and some fresh air wouldn't cure.
Nada que uma rapidinha e um pouco de ar fresco não curem.
You never had a quickie at the club, right?
Aposto que tu nunca fizeste uma "rapidinha" no clube, certo?
I enjoy a quickie too, but when it's good, I go with it.
Também gosto de rapidinhas, mas, quando é bom, deixo-me levar.
Dinner and a quickie?
- Não.
I'm gonna ask the judge to give you a quickie divorce.
Que te faça um rápido divórcio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]