English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sing

Sing traduction Portugais

13,823 traduction parallèle
I want to sing it again.
Quero cantá-la novamente.
You sing karaoke.
Vocês cantam karaoke.
♪ Sing a little bit louder now... ♪
Campeão do mundo!
In fact, why don't you get that spotlight off us before she starts to sing again?
Seria bom deixar de apontar esse holofote para nós antes que ela comece a cantar de novo.
Sing and dance!
Dancem e cantem!
Sing and dance!
Cantem e dancem
Let's sing of the Day of the Sun with Respected Leader Kim Jong-un!
Vamos cantar o Dia do Sol com o Respeitado Líder Kim Jong-un!
- If you're about to sing, sir,
- Se você está prestes a cantar, senhor,
I am here neither to sing nor collect for charity.
Eu estou aqui nem para sincronizar nem recolher para a caridade.
It's not like I'm expecting them to sing.
Não estou à espera que eles cantem.
My goodness. Do you sing along to the greatest hits of Elvis Presley with that mouth?
E têm coragem de cantar as músicas do Elvis Presley com essa boca suja?
I can't even sing.
Eu nem sei cantar.
Maybe he'll sing like a bird.
Talvez ele cante como um passarinho.
Does Neil Diamond forget to sing "Sweet Caroline"?
O Neil Diamond já se esqueceu alguma vez de cantar "Sweet Caroline"?
Uh so instead, I thought that I would, uh, sing a song to c-commemorate this beautiful evening.
Em vez disso, pensei que podia cantar uma canção para comemorar esta bela noite.
Last Christmas, Mitchell and I thought it would be fun to sing a little Christmas Carol for the family.
No Natal passado, eu e o Mitchell achámos que seria divertido cantarmos uma canção de Natal para a família.
- Hey, lily, come here. Okay, so, daddy and I are about to sing a Christmas song, and - -
Eu e o pai vamos cantar uma canção de Natal e...
I had no idea that you guys were gonna sing that song.
Não fazia ideia de que a queriam cantar.
Girl can sing.
- A miúda sabe cantar.
The first time I went to New Guinea, probably 20 years ago, I went there simply because there what they call the Sing Sing.
A primeira vez que fui à Nova Guiné, provavelmente há 20 anos, fui apenas por algo a que chamam Sing Sing.
She won't buy it unless she knows that you can sing.
Senão, não vou acreditar.
- Get him to sing it. Come on, white boy.
- Faz de conta que cantas.
Yes. And if everyone wants to look under your seats, you're going to find the lyrics so that everybody can sing along.
E se todos olharem para as cadeiras... aí está a letra para que possam cantar.
- What? Are you going to chat all night or are you going to come up and sing with us?
Vais gritar ou vens aqui cantar?
- Sing it!
- Cantem!
What kind of stuff do you sing?
Que coisas cantas?
I will sing praises to God!
Eu vou cantar orações a Deus!
I used to wonder if angels would come to me, if they would sing to me,
Eu costumava perguntar se os anjos viriam até mim, ou se eles cantavam para mim,
I don't think I'm here to see angels or to hear them sing.
Eu acho que não estou aqui para ver os anjos ou ouví-los cantar.
Mr. Costin, come and sing with me.
Sr. Costin, venha e cante comigo.
Sing it to me.
Canta-a para mim.
Now I know why you never sing.
Agora já sei porque nunca cantas.
They loved nothing more than to sing, and dance, and hug.
O que gostavam mais era de cantar e dançar e dar abraços.
Dance, and hug, and sing, and dance, and sing, and hug, and dance... And hug, and dance, and sing, and hug, and dance, and hug...
Dançar e dar abraços e cantar e dançar e cantar e dar abraços e dançar... e dar abraços e dançar e cantar e dar abraços e dançar e dar abraços...
The Bergens didn't know how to sing... Or dance... or even hug.
Os Bergens não sabiam cantar... nem dançar... nem sequer dar abraços.
Got a pocket full of songs that I'm gonna sing
Tenho um bolso cheio de canções Que vou cantar
Do you have to sing?
Tens de cantar?
I always sing when I'm in a good mood.
Canto sempre quando estou bem disposta.
You don't sing, you don't dance.
Tu não cantas, não danças.
I don't sing, and I don't relax.
Eu não canto e não me descontraio.
Sing with us!
Canta connosco!
Yeah, Branch, sing with us!
Sim, Branch, canta connosco!
I just don't sing.
É que eu não canto.
- You have to sing!
- Tens de cantar!
- I told you, I don't sing.
- Já te disse, não canto.
Why won't you sing?
Porque não queres cantar?
Sometimes I get nervous And I'll sing!
A nervoseira Costuma dar-me para cantar!
Come on. Sing.
Vá lá, cantem!
When I'm sad, I like to remember something my grandma used to sing.
Quando estou triste, gosto de me lembrar de uma coisa que a minha avó cantava.
Sugar Ray Charles Leonard was baptized, will sing "America the Beautiful."
Sugar Ray Charles Leonard foi baptizado, cantará "America the Beautiful."
Sing the fucking song.
Canta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]