Tea time traduction Portugais
223 traduction parallèle
4 : 00. It's tea time.
É hora do chá.
- We had such a lovely tea time.
- Tivemos um ótimo chá.
Tea time, children.
Hora do chá meninos.
Ar, but she's at work and she'll not be home till tea time.
Ah, mas ela trabalha e só chega depois da hora do chá.
She knows it's tea time.
Ela sabe que é hora do chá.
I put them on to look at it, and then I had them at tea time...
Pu-los para a ver. - E tinha-os quando bebi o chá...
They had a telegram at tea time to say he'd... been killed in action.
Receberam um telegrama a dizer que tinha morrido em combate.
It's past the Princess's tea time, Percy.
Já passou a hora do chã, Percy.
Well, I can't find him anywhere, and it is past his tea time.
Na cave? Não o encontro em lado nenhum e já passa da hora do chá.
Look for it and others. It's tea time.
Vá buscá-la e aos outros também.
Was tea time.
Era hora do chá.
Lady Stubbs came to the garden. List to open the show as Lady Stubbs. Just before tea time.
Lady Stubbs chegou ao jardim... pronta para abrir a feira como Lady Stubbs... justamente antes da hora do chá.
Together we'll fight for king and country and be sucking sausages in Berlin by tea time!
Juntos lutaremos pelo rei e pelo país e estaremos a chupar salsichas em Berlim à hora do chá!
- lt's time for tea, Soviet style.
- Hora do chá, ao estilo soviético.
Our little playmates, just in time for a cup of tea.
Ei-los, os nossos sócios! Mesmo a tempo para uma taça de champanhe.
Just in time for tea, sir.
Chegou mesmo à hora do chá.
- Do I have to drink the tea every time?
- Tenho de beber sempre o chá?
That's the fourth time today I done read the tea leaves.
É a quarta vez hoje que lhe leio as folhas de chá.
- Just in time for tea, Miss Beldon.
- Mesmo a tempo do chá, Miss Beldon.
- Have we time for a cup of tea?
- Temos tempo para um chá?
- We haven't time for tea now.
Não temos tempo para chá. Temos de embarcar.
We've just got time for a cup of tea before our trains go.
Tem tempo para tomar um chá antes dos comboios partirem?
You're just in time for tea.
Chegaste mesmo a tempo do chá.
You're just in time for tea.
- Chegaste mesmo a tempo do chá.
If I hurry, perhaps I might even be home in time for tea.
Se correr, talvez chegue a casa à hora do chá.
It's time for tea.
Está na hora do chá.
It's a long time since I've had tea with a lady.
Há muito tempo que não tomo chá com uma senhora.
I really haven't the time, and I'm not much for tea.
Na verdade não tenho tempo, e não engraço muito com chá.
It has been a long time since we have tasted tea together in my humble abode.
Passou muito tempo desde que tomámos um chá juntos, na minha humilde morada.
Now then, children, it's time for tea.
Crianças, e hora do cha.
Colonel Pickering, you're just in time for tea.
Coronel Pickering, chegou mesmo a tempo do chá.
Come on, Tojo, time for tea.
Anda, Tojo, hora do chá.
I'll get you home in time for tea.
Vou levar-te para casa antes do jantar.
Miss Formosa, this is no time for tea.
- Número três... - Sim... - Quantas mulheres tem?
Is always time for tea.
Só há uma maneira de descobrir qual é o príncipe.
I haven't an idea in my head for a story so there won't even be buns for tea for some time.
Não tenho uma ideia para uma boa história Não haverá bolos para o chá durante um tempo.
And by the time he brought me my cup of tea, which he did punctually at 9 : 15, he would've cleaned the whole house, and he was so quiet about it, that in 14 years, he never woke me once.
Quando me levava o chá, o que fazia às 9 : 15, já tinha limpo a casa. E tão silenciosamente, que em 14 anos nunca me acordou.
Before the quest begins, I hope theirs time for a good hot cup of tea.
Antes da cruzada começar, espero que haja tempo para uma boa e quente xícara de chá.
Precise tea-steeping time is broken down into minute fractions.
O tempo preciso de preparação do chá quebrou-se numa fracção de minutos.
Precise tea-steeping time is broken down into minute fractions.
Precisamente a macera do chá está abaixo das fracções de minuto.
I've got time for tea, I should think.
Penso que tenho tempo para um chá.
You're dead. Look, we ain't got time for tea.
Não temos serviço de telhado.
- It's time for tea, Grandma.
- São horas do chá, Avó.
Have tea with me when you have time.
Tome um chá comigo quando tiver tempo.
Whoops-poop, twiddly-dee. Decent scrap with the fiendish Red Baron, a bit of a jolly old crash landing behind enemy lines, capture, torture, escape and then back home in time for tea and medals.
Uma luta decente com o cruel Barão Vermelho, um pouco de divertidos acidentes de aterragem para lá das linhas do inimigo, captura, tortura, fuga e depois voltar a casa a tempo do chá e das medalhas.
The girl wants that tea very much but there isn't time
A menina quer beber o chá, mas não há tempo.
Barry, cool. You're just in time to try some of Sabrina's herbal tea.
Chegaste mesmo a tempo de provar o chá de ervas da Sabrina.
- Boys. Tea-party time.
Hora da festa do chá.
I ran out of time the 1st year And then 15 years passed... A little tea?
Durante o primeiro ano não tinha de facto tempo... fui deixando e quando dei conta tinham passado 15 anos.
And now, it is time of my tea, Beauty queen Lemon.
E agora, está na hora do meu chá, Miss Lemon.
The count says what his daughter saw for the last time when they took tea in Wednesday.
O conde diz que viu a sua filha pela última vez quando tomaram chá na quarta-feira.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18