English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Terrible business

Terrible business traduction Portugais

55 traduction parallèle
Yes, it's been a terrible business.
Sim, foi um assunto terrível.
Terrible business.
- Sim. Uma coisa terrível...
Terrible business.
Terrível.
What a terrible business. It's horrible.
- Este é abominável, esta história.
A terrible business!
Uma história horrível!
A terrible business.
Uma morte terrível.
You're in a terrible, terrible business.
Estás num ramo simplesmente horrível.
It's a terrible business.
Uma coisa horrível.
It was all such a terrible business.
Foi uma coisa horrível.
Love is an ugly, terrible business... practiced by fools. ( Leslie laughs )
O amor é um negócio feio e terrível praticado pelos tolos.
Terrible business.
Coisa terrível.
What? They were kidnapped while guarding our Prime Minister. A terrible business, terrible.
10 soldados belgas, o que... foram raptados quando guardavam o primeiro ministro, terrível negocio!
That terrible business has The scum of its family.
Que terrível negócio tem a escória da tua família.
- That is a terrible business tactic!
- É uma táctica de negócio terrível.
It was a terrible business.
Foi um péssimo negócio.
Terrible business, that.
Caso complicado.
Terrible, terrible business.
Foi terrível, aquilo que aconteceu.
That's a terrible business strategy.
Essa estratégia de negócio é horrível.
Am I a crazy person because I still expect people to be, If not lovely, at least civil, in this terrible business?
Sou louco porque espero que as pessoas sejam senão amáveis pelo menos, civilizadas neste trabalho?
Terrible business.
Negócio horrível.
They're infested with parasites. It's a terrible business.
Estão cheios de parasitas, é uma coisa horrível.
Terrible business, Gus.
Negócio terrível, Gus.
However... we believe that there is more to this terrible business than meets the eye.
No entanto... Acreditamos haver algo mais nisto do que possamos perceber.
It's a terrible business.
É uma coisa terrível.
Terrible business.
Coisa horrível.
Terrible business.
Negócios terríveis.
He was a terrible business man, and now my family's left to pay the price for that.
Era um péssimo homem de negócios, e, agora, a minha família irá pagará o preço disso.
It's a terrible business.
É um negócio terrível.
Terrible business.
Uma coisa horrível.
It's a terrible business.
É um negócio penoso.
Terrible business!
É uma coisa horrível!
Terrible business, Red being found like that.
Foi uma coisa terrível o Red ter sido encontrado daquela maneira.
Business fell off something terrible for a while.
O negócio ia mau.
You know, business is business is terrible.
Sabe, o negócio está o negócio está terrivel.
Business is terrible.
Não há clientes.
You know, I feel terrible about Joey, but it's a great business opportunity.
Sinto-me péssimo por causa do Joey, mas trata-se de uma óptima oportunidade profissional.
That's a terrible way to do business.
É uma maneira terrível de fazer negócio.
This business, the death of Lord Edgware, it really is the most terrible thing.
Não posso demorar. Esta história, a morte do Lorde Edgware, é uma coisa horrível...
I wish I could be here, but I got this business thing. It's terrible timing.
Gostava de ficar, mas tenho uma coisa de trabalho.
I would feel terrible taking you away from important business.
Eu ficaria péssima se tirasse você do trabalho.
Business is terrible.
O negócio está péssimo.
She's terrible for business.
É terrível para o negócio.
Which is terrible, uh, but this is a service business.
O que é terrível, mas isto é um negócio de prestação de serviços.
I'm cursed to be flawed in my business ventures, but... [as Woody Allen] I got to tell you, the food here is terrible, and such small portions.
Estou destinado a estragar minhas tentativas empresariais... Devo te dizer a comida aqui é terrível e com porções muito pequenas.
You have no business plan. This is a terrible location for foot traffic.
Não tens qualquer plano de negócio, esta é uma péssima localização para andar a pé.
It's a terrible day for business anyway.
De qualquer forma, é um dia terrível para os negócios.
We heard about that terrible Amritsar business.
Ouvimos falar do terrível massacre de Amritsar.
He said you were furious at him because he banned you from the restaurant and called your business plans "terrible."
Ele diz que ficou furioso com ele porque ele o baniu do restaurante e disse que os seus planos eram péssimos.
While he was away on a business trip, Phil got a terrible ear infection, and the doctors said he could burst an eardrum if he flew.
Durante uma viagem de negócios o Phil teve uma otite das graves, e os médicos disseram que podia perfurar o tímpano se voasse.
And you, my dear Nikki... with all that business about the card game and your friend Dolokhov, that was a terrible blow to the family fortunes.
E você, meu querido Nikki... Com todo esse negócio sobre o jogo de cartas e o seu amigo Dolokhov, foi um sopro terrível para a fortuna da família.
It's because you are a terrible king with loads of unfinished business.
Porque és um rei horrível... com muito assuntos inacabados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]