English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That ain't good

That ain't good traduction Portugais

302 traduction parallèle
That ain't good enough.
Isto não é o suficiente.
No wonder that signature ain't good.
Não é o Sr. Wagner? Não admira que a assinatura não sirva.
Some folks here wouldn't feel that way. But maybe they ain't as good Christians as you.
Há pessoas aqui que não pensam assim, mas talvez não sejam tão boas cristãs como a senhora.
Ain't no good thinking about that.
Não adianta pensar nisso.
Well, ain't that good?
Isso näo é bom?
Because it ain't good for a lady like you not to be married to a good man that you could turn into a preacher and who could help you spread the good Word most everywhere. "
Näo é bom que uma dama como tu näo esteja casada com um homem que possas tornar padre e que te possa ajudar a espalhar o Evangelho em toda a parte. "
That ain't no good, you can only ride four of them at one time.
Isso näo adianta nada, só pode andar com quatro de cada vez.
And at my age, that ain't so good. I felt like cheering when the sun came up, and that stinking sub wasn't around.
Apeteceu-me bater palmas quando o sol nasceu e vi que aquele maldito submarino não estava por perto.
- Ain't that good, Marie?
- Serve, Marie?
Well, it's just that your eyes ain't as good as they used to be.
É só que seus olhos não estão tão bons como costumavam ser.
I guess that's good advice, Marshal, but I ain't taking'it.
Acho que é um bom conselho, Xerife, mas não vou aceitá-lo.
But that gold mine still ain't gonna do you much good.
Contudo, aquela mina de ouro não te vai servir para nada.
Say, that's a good joke on me, ain't it?
Que tonto que sou, não acha?
- That ain't good.
Isto não é bom.
That ain't good. They moved the state capital out today.
Mas também não é bom, transferiram a capital para outro estado.
He ain't gonna play so good, all stretched out on that crap table.
Não tocará assim tão bem estendido naquela mesa de jogo.
That's a pretty good model, though, ain't it?
É uma boa imitação.
- I just ain't good for that.
- Não sirvo para isso.
But I ain't forgetting'about the whipping'you tried to buy me out of. So I'm gonna honor that contract, providing I don't hear... any more of that jazz about good faith.
Mas não me esqueci da surra da que me tentou salvar... assim vou respeitar o contrato enquanto não ouça... nada mais a respeito de honra.
And if we don't meet that obligation, we ain't gonna be any good to anybody.
Se não cumprirmos essa obrigação, não vamos ser bons para ninguém.
Dave, just between you and me, that little old schoolteacher of yours you know, she ain't too good an influence.
Dave, só aqui entre nós, essa tua professorinha sabes, não é assim uma boa influência.
Well, I ain't that good.
Bom, não sou assim tão bom.
Now, a man like Cody, that ain't good odds, Ben.
Com um homem como Cody, as probabilidades são baixas, Ben.
- That ain't good odds at all.
- Nenhumas probabilidades.
That there writ ain't no good west of Nebraska, Mr. Hodges.
Sr. Hodges, esse mandado judicial näo tem validade a oeste do Nebraska.
But little by little it turns out that people ain't interested in how good you danced.
Mas pouco a pouco percebeste que as pessoas não estão interessadas na qualidade da tua dança.
Well, now, that would be a good way of knowing for sure he ain't got to the bank ahead of us.
Esse seria um bom jeito da gente ter a certeza que ele não vai roubar o banco, primeiro do que nós.
Only thing I'm sorry is that my good pal Robbo ain't here from New Orleans.
Só lamento que o meu bom amigo Robbo não esteja aqui de Nova Orleães, onde está para as corridas.
She's been a good train all that time and, well... it ain't right to burn her just cos she come onto hard times.
Tem sido um bom comboio todo este tempo e, bem... Não está certo queimá-lo, só porque está a passar por maus momentos.
- That ain't a good sign.
- Não é bom sinal.
# That there ain't no good in men
"Que os homens não tem nada de bom"
# That there ain't no good in men
"Que não há nada de bom nos homens."
And furthermore, you ain't even all that good-looking!
Além do mais, nem é assim tão bonito.
All I do is sell food, and that ain't too good.
Só vendo comida, o que já não é mau.
A gun that's unloaded ain't good for nothing!
Um revólver sem balas não vale nada!
Well, I had to give that a lot of good thought, but I somehow ain't come to set right down on the notion yet.
Bem, ainda não pensei muito a respeito... mas de alguma maneira, ainda não me ocorreu o que fazer.
That's pretty good, ain't it?
Muito bom, não é?
Ain't that good?
Não é bom?
You ain't that good a cocksman.
Não és nenhum garanhão.
That superstitious palaver ain't going to do any good, Charley Pitts.
Não sei para que servem todas estas superstições.
That ain't gonna do you no good.
Só te vai prejudicar.
Get out of that water, it ain't good for your body!
Sai de dentro de água, não te faz bem ao corpo!
Don't ask me to tell them folks that ain't even said good morning to us that I shot a stranger in the back.
Não me peças para dizer às pessoas que nem nos dizem bom dia, que eu disparei num estranho pelas costas.
And I ain't blaming that no-good Struther, neither.
E também não estou a culpar aquela escumalha do Struther.
That ain't good.
Isso não é bom.
- That car ain't no good!
- Este carro não presta!
That boy ain't no damn good.
- Esse rapaz não presta.
Hey, that ain't good enough.
Isso não pode ser.
That just ain't good enough, Lieutenant.
Isso não basta, Tenente.
You know, it ain't good for her to know that she can boss you around!
Ela que não tente mandar em ti.
What you carrying on for like that? Buck's a good boy. - He ain't gonna hurt you.
Porque estás assim, o Buck é um bom rapaz, ele não te vai magoar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]