The captain traduction Portugais
14,483 traduction parallèle
This is the captain, all hands abandon ship.
Este é o capitão, todos abandonar a nave..
Some, it's massive, but if we can get a transporter lock on the Captain, we might be able to beam them out.
Algumas, é enorme, mas se conseguirmos travar transportador no Capitão, podemos traze-los para fora
Why am I just learning that the captain of my gymnastics team quit making my rugby team ineligible again?
A capitã da equipa de ginástica desistiu e a equipa de rugby foi-se, outra vez?
I'm looking for the captain of your gymnastics team.
Estou à procura da capitã de ginástica.
The captain tried to stop me from seeing the sick crewman because he knew the truth.
Deixem-me passar! O capitão tentou evitar que eu visse o tripulante doente, pois ele sabia a verdade.
The Reverend was doing research on the Captain... and my father told him to abandon the project.
O Reverendo andava a pesquisar o Capitão e o meu pai disse-lhe para abandonar o projecto.
There's someone in the captain's office to see you.
Está alguém no gabinete do Capitão para te ver.
Her father, who everyone called the Captain, was a brilliant naval engineer.
O seu pai, a quem todos chamavam o Capitão, era um brilhante engenheiro naval.
Haunted by guilt, the Captain decided to dedicate his life to building a new world for his daughter free of bad things and sadness.
Atormentado pela culpa, o Capitão decidiu dedicar a sua vida a construir um novo universo para a sua filha, sem lugar para coisas más e tristes.
Anything Pamela dreamed of having, the Captain always answered :
Se Pamela sonhava ter qualquer coisa, o Capitão dizia-lhe sempre :
And the Captain answered :
E o Capitão respondeu :
But the Captain kept trying, no matter what the price.
Mas o Capitão continuou a tentar, sem se importar com o preço a pagar.
Before entering the machine, the Captain asked his daughter to erase her memories and all of those years of disappointment, but she wasn't willing to forget.
Antes de entrar na máquina, o Capitão pediu à filha para apagar as suas memórias e todos aqueles anos de deceções, mas ela não estava disposta a esquecer.
And the Captain realized that it was his fault that she had drifted off course into a capricious world, catered to her every whim.
E o Capitão compreendeu que, por sua culpa, a filha andava à deriva num universo caprichoso, feito à sua medida.
Sweep the hold before the captain goes across just in case there's...
Verifiquem o porão antes do Capitão atravessar, caso haja...
- Chart for the captain!
- Um mapa para o Capitão!
Where's the captain?
- Onde está o capitão?
When I told the captain that I was expecting Red Jamie, he made himself a bit less conspicuous to help lure your husband into my trap.
Quando disse ao capitão que estava à espera do Jamie Ruivo, ele tornou-se um pouco mais discreto, para ajudar a atrair o seu marido para a minha armadilha.
I don't know what the hell you've been doing, but IA's onto you, and they've given the captain a heads-up.
Não sei o que andas a fazer, mas os Assuntos Internos estão de olho em ti e alertaram a capitão.
♪ We in Harlem's Paradise Tell the Captain ♪
Nós, no Harlem's Paradise Digam ao Capitão
Captain, the Vulcan flagship is sustaining heavy damage, they won't last much longer.
Capitão, a nave capitânea Vulcana teve danos sérios, não vão durar muito tempo.
Captain, maybe the better question is : where are we?
Capitão, talvez a melhor pergunta seja : onde estamos?
Captain, I recommend that we take a team down to the surface of the planet.
Capitão, recomendo levar uma equipe para a superfície do planeta.
Captain, star charts show that we're in the right place.
Capitão, mapas de estrelas mostram que estamos no lugar certo.
Captain O'Connell, shut the fuck up.
Capitão O'Connell, cale-me essa boca.
Because my official title is special agent in charge which gives me the authority over a special agent who's over your captain who's over you.
Porque o meu título oficial é Agente Especial responsável, o que me dá a autoridade sobre um Agente especial que está acima do teu capitão e que está acima de ti.
So, we prepared to engage, but when my Captain hailed them, they just jabbered on and on, ending with the phrase,
Assim, preparamo-nos para atacar mas quando o meu Capitão os saudou, eles desataram a tagarelar, terminando com a frase,
Alex is the younger brother of Captain Jonathan Randall, Esquire.
O Alex é o irmão mais novo do Capitão Jonathan Randall.
( Karma ) Janice took over as the dance captain of the Lady Maverick cheerleading squad, which became her cover when she was recruited for Secret Ops at the CIA.
"A Janice ficou capitã de dança do esquadrão de cheerleading Lady Maverick, tornando-se a sua fachada, quando foi recrutada para operações especiais da CIA."
Our city's Police Captain Connolly and several detectives are on the scene.
O Capitão da polícia, Connely e vários detectives estão no local.
What, you think all the city's criminals are on vacation, Captain?
Acha que os criminosos estão de férias, Capitão?
Do you know who owns all the places you've been to, Captain?
Sabe quem é o dono de todos os lugares onde esteve, Capitão?
Captain, I got that trace on Porter's call, it came from a pay phone next to the Snake Eyes Club.
Capitão, tenho o rastreio da chamada do Porter, veio de uma cabine perto do clube The Snake Eyes.
Captain mainwaring said you're not going near the base.
O Capitão Mainwaring disse que não se vão aproximar da base.
This could cost us the war, captain.
Isto pode custar-nos a guerra, Capitão.
And the painting, Captain Hook.
E no quadro, o Capitão Gancho.
To the girl, her father was Captain Nemo, a fearless sailor, but who could she be?
Para a menina, o pai era o Capitão Nemo, um intrépido marinheiro, mas quem poderia ela ser?
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Dei-te homens e recursos para te ajudar a recuperar o ouro do Urca, e em troca disso mesmo garantiste-me a tua assistência para expulsar o Capitão Vane daquele forte.
And since Captain Vernon's crew walked off the site, there's been little to no labor provided to me at all.
E desde que a tripulação do Capitão Vernon saiu daqui, não tem havido quase trabalho nenhum.
We've succeeded in making Captain Flint the name of grim death to all of them.
Conseguimos fazer com que o nome Capitão Flint seja um nome que provoque medo de morte a todos eles.
Time is short, so I will be plain and offer you the same terms as accepted by the late Captain Hallendale's men.
Há pouco tempo, portanto serei claro e irei oferecer-vos os mesmos termos como os que foram aceites pelos homens do Capitão Hallendale.
Captain says it's the most beautiful city in Westeros.
O capitão diz que é a cidade mais bonita de Westeros.
May I introduce Alexander Randall, the younger brother of Captain Jonathan Randall.
Apresento-lhe Alexander Randall, o irmão mais novo do Capitão Jonathan Randall.
The woman I am now is not the woman I once was, Captain Randall.
A mulher que sou, agora, não é a mulher que fui em tempos,
Captain Randall could share the same fate, God willing.
O Capitão Randall pode ter o mesmo destino, se Deus quiser.
Rackham, captain of the guards, he had us work him over real good.
O Rackham, o capitão dos guardas, fez-nos dar cabo dele.
Gave a speech at a church, knocked down a few doors in the projects and now... you Harlem's Captain America.
Fizeste um discurso na igreja, derrubaste algumas portas nos bairros e, agora, és o Capitão América de Harlem.
My father was a captain in the army.
O meu pai era um capitão do exército.
When we said where you were, she told us that her maiden name was Cottler and her brother's family lives in Cleveland and her nephew goes to the same college and is president of the Jewish Fraternity and captain of the basketball team
Quando dissemos onde estava, disse que o nome de solteira era Cottler, e que a família do irmão vive em Cleveland e o sobrinho frequenta a mesma universidade e é presidente da Fraternidade Judaica e capitão da equipa de basquete
Well, I am very familiar with this essay, because I set myself the task of memorizing large sections of it when I was captain of my high school debating team.
Bem, eu sou muito familiarizado com este ensaio, porque eu me impus a tarefa de memorizar longas secções dele quando fui capitão da equipa de debates no colegio.
Ladies and gentlemen, from the flight deck, this is your captain speaking.
Senhoras e senhores, fala o vosso capitão, no cockpit.
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177
captain carter 28
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177
captain carter 28
captain's orders 22
captain butler 24
captain gregson 23
captain hastings 85
captain jackson 23
captain jack harkness 23
captain poldark 22
captain jones 23
captain holt 28
captain raydor 34
captain butler 24
captain gregson 23
captain hastings 85
captain jackson 23
captain jack harkness 23
captain poldark 22
captain jones 23
captain holt 28
captain raydor 34
captain whitaker 17
captain sisko 17
captain yates 31
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
captain sisko 17
captain yates 31
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the case 115
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the case 115
the curse 50
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35