They go traduction Portugais
18,525 traduction parallèle
Though they generally spend much of their week living in modern houses and eating food from modern kitchens, on weekends they go out to the country to reconnect to their land and their traditions, which revolve around the primacy of fire.
Embora passem grande parte da semana a viver em casas modernas e a comer em cozinhas modernas, aos fins de semana vão para o campo para se ligarem à sua terra e às suas tradições, que giram em torno do primado do fogo.
[Curtis] Most of our people have medication that they have to eat... every day, but when they go out hunting, they throw that away... and, uh, the country makes them feel better.
A maioria das pessoas tem remédios que têm de tomar todos os dias, mas quando vão caçar, não os tomam e a terra fá-los sentirem-se melhor.
I go to the supermarket, they got a nice little chicken all roasted for me.
Eu vou ao supermercado e têm lá um belo frango assado para mim.
When the wheat grains are clean, they go to the roller mills.
Quando os grãos de trigo estão limpos, vão para os moinhos de rolos.
I prefer when they go in one at a time.
Eu prefiro meter um de cada vez.
And the challenge of bread-making is to access all those nutrients... and hijack them, in a way, so they go to us.
O desafio da panificação é ter acesso a todos esses nutrientes e raptá-los, de certa forma, para virem para nós.
And if it's a long-distance call, they gotta go to the central office that connected that call to the city, then...
E se for uma chamada de longa distância, eles têm de ir à central que estabeleceu a ligação à cidade, depois...
- They're in formation and here they go!
Estão em formação e lá vão eles!
- The point is untrained shooters, nine out of ten times, they go for the head.
Atiradores não treinados, 9 em 10 vezes, apontam à cabeça.
Instead they go on about the lung resection.
Em vez disso, falam da extracção do pulmão.
It means that they know they don't have the patience to earn what they want, and that's why they go out and steal it from other people.
- Significa que eles sabem que não têm a paciência para ganharem o que querem. É por isso que saem e o vão roubar a outras pessoas.
Write it up in the day book, read it out in court and away they go. Just so bloody lazy.
Escrevem relatórios, Lêem no tribunal e eles vão embora.
Those jell-o shots, they go in the kitchen.
Esses shots de gelatina vão para a cozinha.
And the kegs, they go in the man cave.
E os barris vão para a cave.
Where did they go?
Para onde é que foram?
But where'd they go?
Mas... para onde é que eles iriam?
What do they go for?
Quanto é que valem? 500 dólares?
[Michael] I think anyone who eats meat needs to go hunting once, to see how they feel about it.
Acho que todos os que comem carne têm de ir caçar uma vez para ver como se sentem com isso.
Among the Martu, the men go out with guns and they hunt bush turkey and kangaroos, you know, the high prestige foods that are hard to get.
Entre os Martu, os homens saem com armas e caçam perus-do-mato e cangurus, os alimentos de grande prestígio que são difíceis de apanhar.
[Jack] Sometimes the logs will go out and then they just sit there.
Por vezes os troncos saem e ficam ali.
On the plantations, whenever they have a big shindig, they would always go get the oldest slave and, uh, he would do most of the cooking, and they called him a pit boy.
Nas plantações, sempre que faziam um grande baile, iam sempre buscar o escravo mais velho e ele cozinhava a maior parte da comida. Chamavam-lhe "moço do assador".
They never go outdoors, the sows live in narrow crates, and they're just impregnated litter after litter after litter.
Nunca saem para o ar livre, as fêmeas vivem em espaços estreitos e são emprenhadas para terem ninhadas sucessivas.
When we were growing up, it was required for girls to go into the kitchen and help the mother, so that when they get married and when they have their own family, it is not very difficult for them to feed their husbands.
Quando eu era nova, as raparigas eram obrigadas a ir para a cozinha ajudar a mãe, para que quando casassem e tivessem a própria família, não tivessem dificuldade em alimentar os maridos.
- They can go?
- Podem ir?
And it's fine to try things, but when you recognize they don't work, you go back and you pick up the thread.
Não há mal em experimentar coisas, mas quando percebemos que não funcionam, voltamos atrás e recomeçamos de onde ficámos.
Most people think a dog buries a meat to go hide it, but the real reason that they do this is actually to let their meat ferment.
Muita gente pensa que os cães enterram a carne para a esconder, mas o verdadeiro motivo para o fazerem é deixar que a carne fermente.
When people go on about the pioneering art of Giotto, they talk about the new solidity of his figures, the classical influences at work on his anatomies, this new naturalism of his landscapes.
Se provarem isto agora... é doce. - Sim. - Mas daqui a uma hora estará mesmo doce.
No, let's go further than that. They're pretty ugly. And the same can be said of a lot of Renaissance babies.
Ela é freira e microbióloga numa abadia no Connecticut.
So if you fail or quit because of your feelings, then everybody's gonna get a chance to say that they were right all along and you'll have to go back to cleaning coffee pots for good.
Por isso se falhares ou desistires por causa dos teus sentimentos, então aí todos irão ter a oportunidade de dizer que estiverem sempre certos e tu terás de voltar a limpar cafeteiras para sempre.
One goes off, they all go off!
Se uma dispara, disparam todas!
Damon, no offense, but I don't want things to go back to the way they were.
E eu fiz tudo isso sem você intrometendo na minha vida e estragar as coisas. Damon, sem ofensa, mas eu não quero que as coisas voltem a ser como eram. Damon, sem ofensa, mas eu não quero que as coisas voltem a ser como eram.
They go away over time.
Elas desaparecem com o tempo.
They let you go!
Eles deixam-no ir!
You can make a noise and they'll go see what it is and then I can pick the lock.
Podes fazer barulho, eles vão ver, e depois eu forço a fechadura.
Well, what if we go around the university and just get the patent ourselves? It says on their Web site, as long as we work there, they have a controlling ownership of anything we come up with. We can't.
Porque não os largamos e patenteamos nós mesmos?
And what if they want to go to med school?
E se quiserem ir para Medicina?
I told you there were issues with the contract, and you said they'd go away.
Eu disse-te que havia questões com o contrato e tu disseste que iriam desaparecer.
They'll go along with the plan.
- Eles alinharão no plano.
They have to go.
Têm de morrer.
- I wanted to check on my post-ops, but they told me I couldn't go back to work
- Queria ver os meus pós-operatórios, mas eles disseram-me que eu não podia voltar a trabalhar
Go, go, go, go, go! No, no, no, no, no. They're all locked.
Vai, vai, vai! Estão todas trancadas.
we've ever encountered, so, if that's all you got, you should go... but I'm a father now, and if these bombs make it here and, God forbid, they, " rain fire on our cities
que já encontramos, por isso, se é tudo o que tens, devias sair...
All I know is that I went to go and see him, they said he got into a fight, and then they wouldn't let me in.
Só sei que o fui ver e disseram-me que ele entrou numa luta e não me deixaram entrar.
They have to cross over with the earp heir And the heir has to go willingly on the winter solstice.
Têm de atravessar com a herdeira Earp que tem de ir voluntariamente no solstício de inverno.
They couldn't have gone far. Let's go.
Não devem ter ido longe.
If they're investigating us and one of us makes a transfer to Spain, the police will only go after him.
Se nos estiverem a investigar e um de nós fizer uma transferência para Espanha, a Polícia só irá atrás dele.
They couldn't go back and get it.
Podem voltar lá e apanhá-la.
They used to go to his barbecue every summer.
Eles no verão faziam sempre churrascos.
They'll be expecting a show of force, but we'll go in quietly.
Eles vão estar à espera de um espectáculo de força, mas vamos entrar silenciosamente.
You know, they... they're just finishing up practice right now, so you'd have to wait a little bit unless you want to throw on some skates and go talk to him out on the ice.
Eles estão a terminar o treino. Terá de esperar, a menos que queira colocar patins e falar com ele no gelo.
They go all over...
Para onde é que são vendidas? Vão para todos os lados...
they got married 20
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got her 25
they got it 43
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got her 25
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
they got guns 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57