We got a body traduction Portugais
265 traduction parallèle
- 3-William-56. Over. - We got a body for you.
Murtaugh, temos um cadáver para você.
We got a body here, and we got a head over there.
- Um corpo aqui... e uma cabeça ali.
We got a body snatcher.
Temos raptor de corpos.
- We got a body count?
Quantos corpos?
Sarge, we got a body in bay two.
Sargento, temos um cadáver no Nível 2.
We got a body!
Temos um cadáver!
We got a body infected with a deadly virus.
Mas temos um corpo infectado com um vírus letal.
Yeah. We got a body to prosecute.
Sim, temos um corpo para processar.
- We've got a body instead of the boodle.
Temos um corpo em vez de dinheiro.
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
O Alferes O'Neil foi trespassado com uma lança, antes de darmos por eles.
- no it's not my blood - good we got a long wait.. they going be mashen thos body down there for huoers
- Näo. Este sangue näo é o meu. Óptimo, devemos ficar aqui por mais tempo.
- We've got a body... we're told belongs to you, so what else can I do?
- Temos um cadáver... "dizem que o mataste, por isso, que posso eu fazer?"
We've got about five minutes before his body temperature raises that helium well above zero.
Cinco minutos antes que a temperatura do corpo faça subir o hélio acima de zero.
We've got to get the police and let them come in... with their body armor and the guns.
Nós mandamos chamar a polícia e pedir-Ihe sque venham cá...
We haven't found a body, but we got everything covered.
Não encontrámos um corpo, mas está tudo sob vigilância.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Temos ritmo rock e som hi-tech que fará o vosso corpo mexer até ao chão
- I've got the body and you the head. - It's no good, Percy. No-one's ever going to believe we've just cut it off, it's gone green!
Espero que a tua vida não fique muito chata, sem poderes fazer leis na Escócia.
We got McDaniel's body out on a trolley chopper.
levaram o cadáver do McDaniel num helicóptero.
We've got in a close surveillance for four days now, hoping he might point us towards the body.
Estamos a vigiá-lo há quatro dias, na esperança de que nos leve ao corpo.
We've got a body in the morgue that seems to have died twice.
Parece que o nosso cadáver morreu duas vezes.
In the first place, there's no body. Second, we got us a preacher nobody's gonna dispute.
Primeiro, não há corpo, e segundo, ninguém vai duvidar da palavra de um sacerdote.
We've got to get the body to the service.
Temos que levar o corpo para a igreja.
We got a body part.
Temos a parte de um corpo.
We got body temp, Crease.
Temos a temperatura do corpo.
We got a live body!
Há um sobrevivente!
Fact is, we've got a cannibalized body in New Jersey.
Obrigado. Temos um corpo vítima de canibalismo em Nova Jersey.
Now that we've got the transfer mechanism in place, I suggest you use it to move into a more compatible body.
Agora que já colocamos o mecanismo de transferência no lugar, sugiro que você o use para se instalar dentro de um corpo mais compatível.
- Get the hell in the car! - We got a dead body in the car we gotta get rid of.
Entre no carro!
We got a dead body here, and bond needs to be set by a judge.
Não sei que género de advogado é, mas temos aqui um cadáver e a fiança é dada por um juiz.
We've got a body at the beach that needs an ID.
Temos um corpo na praia que precisa de identificação.
We just got word from the state police. They found a body and they think it's your husband's.
A polícia estatal acaba de nos avisar que encontraram um cadáver e acreditam que é de seu marido.
Blinds are down but we think we've got a body on the floor.
As persianas estão corridas, mas pensamos que há um corpo no chão.
You're a cop. For God's sake, we've got to find his body.
Pelo amor de Deus, não conseguimos encontrar o corpo.
When we got there, we found the accused kneeling over the body of her victim.
Ao chegarmos lá, encontramos a ré... debruçada sobre o corpo da vítima.
We've got a body in here!
Temos um cadáver aqui!
It's simple. We got the body, they got the head.
Nós temos o corpo, eles têm a cabeça.
We've got a body without a murderer and a murder without a body.
um corpo sem um assassino e um assassínio sem um corpo.
Then we've got a real problem, because your Speedpass shows you going through a tollbooth at 11 : 42 p. m. Four miles from where we found Stacey's body.
Então temos um problema grave, porque sabemos que passou por uma portagem às 23h42, a seis quilómetros do local, onde encontrámos o corpo da Stacey.
We've got a body that's a page-one rewrite. We got two more coming in from that nightclub fire in Valencia.
Temos ali um cadáver que tem de ser reconstruído outra vez... e hoje chegam mais dois, dum incêndio numa discoteca em Valência.
Short of this body telling'us what happened I'd say we got a long night ahead.
A menos que o corpo nos diga o que aconteceu, temos uma longa noite pela frente.
You've got a dead man... who's got over 1l3 of his body tissue completely eaten away... and until we fiigure out how and why... that tunnel cannot be reopened.
Temos um homem morto com mais de um terço de tecido corporal corroído. Até sabermos como e porquê, aquele túnel não pode ser reaberto.
No, but he gave a concert and he ate a live rat at the concert... and he's got tattoos all over his body, and- - and we once had a discussion about music... and he threatened to push me down a flight of stairs.
Não, mas ele deu um concerto e comeu um rato vivo nesse concerto... e ele tem tatuagens pelo corpo todo, e... e nós uma vez tivemos uma discussão por causa de música... e ele ameaçou empurrar-me por umas escadas abaixo.
Wait. We got a call about a dead body.
Chamaram-nos por causa de um cadáver.
We got to keep developing that upper body too.
Temos de continuar a desenvolver a parte de cima do corpo.
We got a large body 10 klicks back, bearing 3-6-0 and closing.
Temos um grupo 10 quilómetros atrás, posição 3-6-0 e a aproximar-se.
We got an address on David Goss, the infected body that was left at Health Services.
Temos a morada do David Goss, o infectado deixado nos Serviço de Saúde.
Well, until we find the body, he is all the evidence we've got.
Até encontrarmos o corpo, ele é a única prova que temos.
I'll tell you what we got. My guys are talking with the girl who found the body, but even sober, she's not going to be much help.
Os meus homens falaram com a rapariga que encontrou o corpo, mas, mesmo sóbria não é grande ajuda.
( Dispatch )'We've got a double homicide at Dragon Auto Body.'
Temos um homicídio duplo na oficina Dragon.
The casing we found on your shoe matches the gun we found in the alleyway, matches the bullet we got out of Barb's body.
O envolcre que encontrámos no teu sapato, coincide com a arma que encontrámos no beco. que coincide com a bala que tirámos do corpo da Barb.
We've got a body at Norfolk.
Há um corpo em Norfolk.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23