We will be traduction Portugais
10,243 traduction parallèle
Don't worry, sir, we will be cordial A. F.
Não se preocupe, senhor. Seremos cordiais CF.
Tonight we will be attending my nephew Anthony's 13th birthday party.
Hoje à noite nà ³ s vai estar presente meu sobrinho 13a festa de anos de Anthony.
We will be represented by these things I had in my pocket.
Seremos representados pelas coisas que tenho no bolso. Só tenho cotão.
If we walk away... we will be leaving these names behind, not just any crowd.
Se nos afastarmos, deixaremos esses nomes para trás, não uma multidão qualquer.
We will be facilitating Mr Birch's sale.
Vamos tratar da venda do Sr. Birch.
If we can gather your combat data during battles it means that we will be able to create the strongest insects that could make Japan formidable even without nuclear weapons.
Se pudermos juntar os vossos dados de combate durante as batalhas... isto significará que seremos capazes de criar os insectos mais fortes... que poderiam tornar o Japão formidável mesmo sem armas nucleares.
And we will be delighted to speak with your mistress... might we know her name?
E será um prazer falar com a sua patroa, podemos saber o nome dela?
You know? If they do- - actually, when they do- - we will be able to handle it.
Sabes... se fizerem isto, ou melhor, quando... o fizerem, saberemos lidar com isso.
And when that happens, we will be left alone... as we were in the past.
E, quando isso acontecer, deixar-nos-ão em paz, como estivemos no passado.
And I have no doubt that together we will be able to do it.
E não tenho dúvidas de que, juntas, conseguiremos fazê-lo.
By daybreak tomorrow, I'm told more than half of the pirates will have accepted the King's pardon and we will be ready to move my flag onto the island.
Ao nascer do Sol de amanhã, foi-me dito que mais de metade dos piratas aceitaram o perdão do Rei e nós estaremos preparados para levar a minha bandeira para a ilha.
Within a matter of hours, the Spanish issue will be closed and we will be free to move forward.
Numa questão de horas, o problema com Espanha estará resolvido e estaremos livres de seguir em frente.
And if they aren't, if you and I are right, if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, then in addition to everything else, we will be at war with Spain.
E se não chegarem, se eu e tu tivermos razão, se algo tiver acontecido e a cavalaria do Hornigold não tiver chegado a tempo de impedi-los, então, em soma do resto, estaremos em guerra com Espanha.
We'll be together again soon and everything will be better than it was before.
Em breve, estaremos juntos e tudo será melhor do que era antes.
After conferring with His Holiness the High Septon, we have determined that Loras Tyrell and Cersei Lannister's trial will be held in the Great Sept of Baelor on the first day of the Festival of the Mother.
Depois de conferenciar com Sua Santidade, o Alto Septão, determinámos que os julgamentos de Loras Tyrell e Cersei Lannister terão lugar no Grande Septo de Baelor no primeiro dia do Festival da Mãe.
After conferring with His Holiness, the High Septon, we have determined that trial by combat will be forbidden throughout the Seven Kingdoms.
Depois de conferenciar com Sua Santidade, o Alto Septão, determinámos que os julgamentos por combate serão proibidos nos Sete Reinos.
And if the Druid proves to be our enemy, then we will face him together.
E se o Druida se mostrar nosso inimigo enfrentá-lo-emos juntos.
If it looks like skaikru is colonizing the mountain, the truce will break, and we'll be at war.
Se for parecido com skaikru está a colonizar a montanha, a trégua vai ser quebrada, e entraremos em guerra.
We will never be soft and weak again.
Nós nunca mais voltaremos a ser brandos e fracos.
In our care, they will be safe because we are from the same cold streets as they are.
Sob o nosso cuidado, elas estarão seguras. Porque somos das mesmas ruas frias que elas.
If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy.
Se o relógio de St. Andrew bater as 5 horas da manhã na noite do roubo, e não tivermos tudo o que foi pedido, o sino tocará pelo seu rapaz.
If we're evicted, our girls will be objects of shame.
Se formos expulsas, os nossos filhos serão expostos à vergonha pública.
To tell you that we will officially be renaming the fourth-floor break room "The Marge Bronigan Break Room."
- Dizer que vamos renomear a sala de descanso para : "A Sala de Descanso de Marge Bronigan."
What that means in practical terms is that we're merging this investigation with the two teams looking at the two other murders and the investigation as a whole will now be upgraded to Cat A...
Em termos práticos isso significa que estamos a juntar esta investigação à dos outros dois homicídios e por conseguinte o caso será conduzido por um esforço conjunto de equipas.
Now, when we open this building one month from today. The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
Quando inaugurarmos este prédio daqui a um mês, o FireBrand Tower será o prédio mais alto da América do Norte.
She let me go because she knows that if we survive this battle today, she will likely need to step aside and make room for someone better suited to do what must be done.
Ela deixou-me vir porque sabe que, se sobrevivermos hoje a esta batalha, ela deve precisar de se afastar do seu cargo. Terá de dar o lugar a alguém capaz de fazer o que tem de ser feito.
So to whatever extent you may be concerned that some day we will clash,
Portanto, percebo que estejas preocupado que um dia tenhamos de nos defrontar.
worried that though today we be friends, some day you will have no choice but to be my end,
Que estejas preocupado que, apesar de sermos amigos hoje, um dia não tenhas outra opção senão ser a causa da minha morte.
If the Iraqi army finds out... that we're taking a Kuwaiti in our bus... then our lives will be in danger.
Se o exército iraquiano descobrir que levamos uma kuwaitiana no autocarro, as nossas vidas ficarão em perigo.
We will develop the brand Félix Potin In the country, it would be my father.
Esperamos levar a marca Félix Potin até às províncias, esse era o sonho do meu Pai.
We can use it To come back from the attack And the heroes will be trapped On the mountain or die.
Podemos usá-lo para voltar do ataque e os heróis ficarão presos na montanha ou morrerão.
The Hamptons will be anxiously awaiting your return, and so will we.
Os Hamptons será esperando ansiosamente seu retorno, e assim que nós.
This is a farewell to my love, who after a night of wine, song, and assorted pleasures of the flesh, will be returning to the villa with Corky here while we continue with our journey with our new friend and colleague, Andrew Birch.
Está é a minha despedida para o meu amor que, após uma noite de vinho, música, comida e prazeres da carne, irá regressar à mansão aqui com o Corky. Enquanto continuamos a nossa jornada com o nosso novo amigo e colega, Andrew Birch.
Just before we get to sign those papers... To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
Antes de assinarmos esses documentos, para autorizar a transferência de fundos da conta da "TradePass", o Sr. Birch passará pela pela verificação biométrica.
If we can just secure their eggs for observation we will surely be able to examine the secret of their evolution.
Se pudermos garantir a segurança dos seus ovos para observação... Vamos certamente ser capazes de examinar o segredo da sua evolução.
You do exactly as we say and Anna will not be hurt.
Faz o que te dissermos e a Anna não sairá magoada.
Do you think Prince Andrei will be in Moscow by the time we get there?
Pensa que o Príncipe Andrei estará em Moscovo até chegarmos lá?
But I tell you this - our wars with the French will be unsuccessful as long as we meddle in Europe.
A nossa guerra contra os franceses não sucederá enquanto nos metermos na Europa.
For how many days will we still be safe here?
Por quantos dias ainda estaremos seguros aqui?
I'd beef up my theory just a little bit. - You can be sure... we will.
Fique descansada.
All right, listen, if we pull everyone out, you know, they'll lawyer up and our investigation will be stonewalled.
Pronto, ouve, se tirarmos todos, eles vão para os advogados. E a nossa investigação não irá avançar.
So, you're saying, if we look in here, all the addresses will be wrong?
Estás a dizer que, se virmos aqui dentro, as moradas estarão todas erradas?
I know it isna right, but if we let it be known she's a maiden no more, no man will ever take her.
- Eu sei que não está certo, mas, se deixarmos que se saiba que já não é donzela, nenhum homem a quererá.
And where will we be during these two weeks?
E onde estaremos nós nestas duas semanas?
What we have shared these past few months, it will be very hard.
Dado o que partilhámos nestes últimos meses, será muito complicado.
If you challenge me in any way while we exist in this state, I will be forced to make an issue of how we entered into it in the first place.
Se me desafiares de algum modo enquanto estamos nesta situação, serei obrigado a criticar o motivo pelo qual acabámos aqui.
As dehydration sets in, we will all be subject to its effects.
A desidratação irá acabar por nos influenciar a todos.
But wherever we land, Anne and I will be taken care of.
Mas onde quer que estivermos, a Anne e eu seremos bem tratados.
A skiff to Port Royal, connect with your acquaintances there, purchase ship, hire crew, make way back to the continent, at which point the money will be secure and we can establish whatever future we choose... the plan.
- Tens? Vamos de bote até Port Royal, falamos com os teus contactos, compramos um navio, contratamos a tripulação, voltamos para o continente e o dinheiro estará seguro e podemos escolher o nosso destino. Esse plano.
The choices we will likely then face will be of the most awful kind... the ones that promise only bad outcomes in every direction.
As escolhas que depois provavelmente enfrentaremos serão da pior espécie... As únicas que só trarão maus resultados em todas as direcções.
We'll see to it that it is heard favorably and your experience in London will be short and dignified.
Faremos com que seja ouvido a teu favor e a tua experiência em Londres será curta e honrada.
we will be there 18
we will be fine 16
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will be fine 16
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17