English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We will help you

We will help you traduction Portugais

282 traduction parallèle
We will help you shoot down the planes.
Ajudamos a abater os aviões.
We will help you.
Ajudar-te-emos.
We will help you as much as we can.
Nós a ajudaremos o máximo que pudermos.
We will help you!
Nós ajudamo-la!
Do not be stupid, We need, as Konitz We will help you reach the border
Não seja estúpido, precisamos, como Konitz eu ajudá-lo a chegar à fronteira
we will help you find him.
Vamos ajudar-vos a encontrá-lo.
That is a skill we will help you develop.
E essa é uma capacidade que te vamos ajudar a desenvolver.
WE WILL HELP YOU. IT WILL CLEAR YOU HEAD.
Vai limpar a sua cabeça.
WE WILL HELP YOU WITH YOUR TROUSERS, RENE.
- Vamos ajudar-te com as calças, René.
You and your raiders help us get our timer back, and we will help you for as long as we're here.
Vocês ajudam-nos a recuperar o nosso temporizador, e nós ajudamos-vos enquanto aqui permanecermos.
We'll take our share and we will help you carry your share.
Ficamos com uma parte e ajudámos-vos a carregar a vossa parte.
But to resume, General. We will give you all the help you need.
Em resumo, General, vai ter toda a ajuda de que precisar.
Aye, we'll sign articles. And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Selaremos um pacto para garantir que seu barco virá com nós.
It will just help you to tell us what we want to know.
Isto vai ajudá-la a dizer-nos aquilo que temos de saber.
Listen, you clodpoll... I may have saved your miserable life in a moment of madness... but if you think that means we're back where we started... then maybe this will help you think otherwise!
Escuta meu pilantra, posso ter salvado a tua vida miserável num momento de loucura mas se pensas que vamos ficar bem outra vez talvez isto te ajude a mudar de ideia.
Send your soldiers to help you, and we will shoot.
Chame os seus soldados para que o ajudem e atiramos.
You and Brick will come and live with us... and you'll have your children in this house... and we'll help each other be happy.
Tu e o Brick vinham viver connosco, tinham filhos aqui e ajudávamo-nos uns aos outros a ser felizes.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Todos nós apoiamos a A.V.T. e queremos ajudá-lo, portanto se você cooperar neste ponto, tudo correrá bem.
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
Primeiro ir a meu povo por cavalos e provisões. Logo Thalcave tratar de os ajudar encontrá-los.
We will do all we can to help you.
Faremos o que pudermos para ajudar.
Of course, I and the staff will do everything we can to help you. But success or failure will depend entirely upon you.
Eu e o pessoal faremos tudo o que pudermos para o ajudar mas o êxito ou o fracasso dependerão inteiramente de si.
But I think if we hurry and you will help me, he can yet still be stopped.
Mas acho que, se nos apressarmos e me ajudar, ainda o poderemos deter.
And just think, it won't be for this time only. That is if you will help me keep what we have.
Acho que não será apenas desta vez... se me ajudares a mantermos o que temos.
We are doctors and will help you.
Somos médicos. Estamos aqui para vos ajudar.
We will if you help us.
E salvaremos, se nos ajudar.
We'll show you the chemical analysis, if that will help.
Uma análise química confirmará isto.
But when we have brought her to help, Earthman, then it will be you and I : : :
Mas quando ela estiver a salvo, terrestre... então serás tu e eu...
You will, we'll help you.
Vamos ajudar-te.
If we help you escape, Narai will kill many of our people.
Se o ajudarmos a fugir, Narai matará muitos dos nossos.
Felix, we need your help, and if you succeed you will have a cushy new job right here at Illustra.
Félix, precisamos da tua ajuda e se fores bem sucedido teremos um emprego bem agradável para ti aqui no Illustra.
Will you help me with this, Dickie until we get through customs?
Ajudas-me com isto, Dickie... até passarmos a alfândega?
helga, if you do not use these quarters to help us, we will see that they're taken from you!
Se não usar os aposentos para nos ajudar, fazemos com que lhos tirem.
Will, we're going to go down and help rebuild the old neighborhood... and I don't want any attitude from you.
Will, vamos à cidade ajudar a reconstruir o bairro antigo... e não quero gracinhas tuas.
Dr Bashir will help you, but understand, we can't take sides.
O Dr. Bashir vai ajudá-lo, mas entenda, não podemos tomar partidos na vossa luta.
Now we have to try something very dangerous. It will help to protect you too.
Escute, precisamos fazer algo muito arriscado,... mas que também servirá para protegê-la.
If we can prove what we're saying - about being sliders - will you help us find our friend and get our equipment back?
se conseguirmos provar o que estamos a dizer acerca de sermos deslizadores... ajuda-nos a encontrar o nosso amigo e a conseguir o nosso equipamento de volta?
We can also help you eliminate the last traces of the ruins on the surface, so no one else will be curious about them.
Também podemos lhes ajudar a eliminar os últimos traços das ruínas da superfície, para que não haja mais curiosos.
I wish there was a way we could help you but my people have the right to return home to their families and I will not ask Kira to sacrifice her life for 8,000 people...
Gostava que houvesse maneira de ajudar, mas as pessoas têm o direito de regressar às famílias e não vou pedir à Kira que sacrifique a vida por oito mil ou por oito milhões!
We will design a new machine... and, you, Catarina, will help me fly it.
Iremos desenhar uma nova máquina E voce, Katerina, irá me ajudar
If you help us sell - we will get some money.
Se você ajudar-nos a vender, vamos conseguir algum dinheiro.
If you come by then to help, then we will live.
Se vocês vierem até lá e ajudarem-nos, nós sobreviremos.
Now, I want to help Willow as much as the rest of you, but we will find another way.
Quero ajudar Willow como todos aqui. - Encontraremos outra maneira.
O spells blue... and that means that you will go to the lab and help out Mephesto, and then we could all go home and watch Murphy Brown.
Como se escreve azul... e isso significa que tu vais para o laboratório ajudar o Mephesto, e depois podemos ir para casa ver a Murphy Brown.
Help us off this planet, and we will show you subspace corridors known to nobody else.
Ajude-nos a sair deste planeta. E mostrarei a vocês os corredores do subespaço que ninguém conhece.
We will give you any information you request that will help you shoot down these bombers.
Vamos dar-lhes todas as informações de que necessitarem para ajudá-los a abater os bombardeiros.
- We will help you shoot down these- -
- Vamos ajudá-los a abatê-los.
This beer will still be carbonated long after you die of old age and we buy another dog to help the kids, you know, forget about you.
Esta cerveja ainda vai ter gás muito depois de tu morreres de velhice e nós comprármos outro cão para ajudar as crianças, tu sabes, a esquecerem-te.
"We?" Then you will help me.
"Nós"? Então me ajudará.
I am still quite hopeful we will find a way to help both you and Major Carter.
Tenho esperanças de encontrarmos ajuda para ti e para a major Carter.
Anything we can do to help you, we will do.
Tudo o que pudermos fazer para vos ajudar, faremos.
If it will help you, come back to work, but we will manage to keep up without you.
Mas nós damos conta sozinhos. Não se preocupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]