English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What were you doing

What were you doing traduction Portugais

4,236 traduction parallèle
I'm going to ask you one more time, Fishlegs, what were you doing out there flying, and who was with you?
Vou perguntar-te mais uma vez, Fishlegs... O que estavas a fazer lá fora a voar? E quem estava contigo?
Yeah? And what were you doing over that side of town?
E o que foste tu lá fazer?
What were you doing? "
O que é que andaste a fazer? "
And what were you doing there?
E o que estava a fazer lá?
What were you doing out there, Jonas? I don't remember.
Temos de colocar os foguetes mais pequenos à frente, vendê-los um de cada vez para que as pessoas possam comprá-los.
Then what were you doing in a crack house?
Então, o que fazia naquele local de venda de droga?
What were you doing at the bar that night?
O que é que foi fazer ao bar aquela noite?
And what were you doing there?
E o que estava lá a fazer?
What were you doing with Staff Sergeant Dunne's truck?
O que é que fazias com o camião do Sargento Dunne?
No, what I was actually wondering was what were you doing in Shauna Taylor's apartment?
Não, o que eu queria saber era o que estava a fazer no apartamento da Shauna Taylor.
What were you doing up there?
O que fazia lá em cima?
What were you doing blocking the hallway Like that anyway?
O que é que fazias a bloquear o corredor?
Jimmy, what were you doing with $ 500?
Jimmy, o que fazias com 500 dólares?
What were you doing at Hillcrest, at my cabin?
O que fazia em Hillcrest, na minha cabana?
What were you doing that night?
O que faziam naquela noite?
So for the past two months when we were letting you use our apartment to practice the piano every Sunday night, what were you doing?
Então, nos últimos dois meses quando te deixávamos usar o nosso apartamento para praticares no piano, todos os Domingos à noite, que estiveste a fazer?
What were you doing back there?
O que estavas a fazer aí atrás?
- What were you doing up there, Eep?
O que estavas a fazer lá em cima, Eep?
What were you doing at my house?
O que foi fazer a minha casa?
Last night, what were you doing at the top of the stairs?
A noite passada, o que estavas a fazer no cimo das escadas?
What were you doing in Brooklyn anyway?
O que andavas a fazer em Brooklyn?
What were you doing?
O que estava fazendo?
What were you doing even talking to him?
Porque estavas a falar com ele? !
What were you doing in my sock drawer anyway?
E o que foste fazer à minha gaveta?
What were you doing with Rose?
O que é que estavas a fazer com a Rose?
Well, it's not like you knew what you were doing, Nick.
Não quer dizer que sabias o que fazias, Nick.
You didn't know what you were doing.
Não estavas em ti.
You had no idea what you were doing.
Não fazias ideia do que se estava a passar.
- What were you doing?
- O que estavas a fazer?
but more importantly, that's what you were doing while charles was grinding through paperwork?
Bizarro. O importante é : foi isso que fizeste enquanto o Charles fazia a papelada?
What were you planning on doing, working for the rest of your life?
O que estás a planear fazer? Trabalhar o resto da tua vida?
He's doing for you what you were willing to do for him.
Ele está a fazer por ti, o que estarias disposto a fazer por ele.
So if you didn't know Alice Clark, what the hell were you doing there?
Se não conhecia a Alice Clark, o que fazia lá?
What were you doing in the alley?
O que é que estavas a fazer no beco?
Are you here to answer my question? About what you were doing during Operation Remington?
Vieste responder à minha pergunta sobre o que fazias durante a Operação Remington?
What the hell were you doing?
O que raio fez?
OH, OH, OH, CONNECT WITH HER! THAT'S WHAT YOU WERE DOING.
Só estava a tentar ligar-me um pouco com ela.
You know, there were times when I wondered what I was doing in Atlantis.
Às vezes pergunto-me o que estou a fazer em Atlantis.
So, look, just to cross you off the list, tell me what you were doing up there that night.
Ouça, para que o risquemos da lista, diga-me o que estava lá a fazer.
So, tell me Jake, what were you and Kramer Delaney doing up in Bethesda that night?
Portanto... diz-me, Jake, o que é que tu e o Kramer Delaney faziam em Bethesda naquela noite?
What you were doing?
O que estavas a fazer.
You knew what you were doing when you stole from my guards, didn't you?
Sabias o que estavas a fazer quando roubaste os meus guardas, - não sabias?
Whoever put this identity together for you really knew what they were doing.
Seja quem seja que lhe deu essa identidade, sabia na verdade o que estava a fazer.
But you had to know what you were doing.
Mas tinham de saber o que estavam a fazer.
You knew what you were doing!
Sabias o que fazias!
ZephCo doesn't know what you were doing with that funeral stunt, but whatever it was, it was brilliant because everyone's talking about it.
A Zephco não sabe o que é que vocês estavam a fazer naquele funeral de doidos, mas seja o for, foi brilhante porque toda a gente falou disso.
- What are you doing? - We were just watching a movie.
Estávamos a ver um filme.
Do you remember what we were doing the year before you and Asa did Godot in New Jersey?
Lembraste do que é que estávamos a fazer no ano anterior a tu e o Asa representarem Godot em Nova Jérsia?
You were doing what you had to do.
Fizeram o que tinham de fazer.
If you knew what you were doing, I wouldn't have to be out here telling you, would I?
Se soubesses, não teria de estar aqui a dizer-to, não é?
You're going to forget what you were doing in the car in the first place, bump into the divider, wet yourself, ruin the car, lose your license, and your dignity in one fell swoop.
Vais esquecer por que estás no carro, bates no separador, urinas-te, espatifas o carro, perdes a carta de condução e a dignidade de uma vez só.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]