What you did traduction Portugais
55,609 traduction parallèle
That was pretty impressive what you did, just appearing like that out of the blue.
É isso mesmo, foi incrível o que fizeste, aparecer assim de repente.
Thanks for what you did.
- Estou. Graças a vocês.
Walk me through exactly what you did.
Diz-me exactamente o que fizeste.
- I saw what you did - on the news.
- Vi o que fizeste no jornal.
I understand why you did what you did. But things have changed.
Compreendo porque fizeste o que fizeste, mas as coisas mudaram.
I hate what you did, and I probably always will, but I don't hate you.
Odeio o que fizeste e provavelmente sempre vou odiar. Mas não te odeio.
Your fucking brother, your mother, your sister, you all have to live with what you did, you know?
O cabrão do teu irmão, a tua mãe, a tua irmã... Todos vocês terão de viver com o que fizeram.
I didn't fucking tell him what you did.
Eu não lhe disse o que fizeste.
That's different from what it did to Monroe or me or you when you were shot.
É diferente do que fez ao Monroe, a mim ou a ti quando foste atingido.
- What did you tell him?
- E o que disseste?
And it won't unless we come to an agreement. You think it's pretty clever what you did.
Achas que foi muito esperto o que fizeste.
You know what Kenneth did when he grew up?
Sabes o que o Kenneth fez quando cresceu?
I think it's time I told you I'm sorry for what I did to you.
Acho que é a altura de dizer-te que lamento muito pelo que fiz contigo.
What did you wish for?
O que é que desejavas?
I'm gonna make him pay for what he did to you.
Vou fazê-lo pagar pelo que fez contigo.
What did you do with Mr. Johansson and Mr. dominguez?
O que fez com os senhores Johansson e Dominguez?
Listen to me. You saw what it did!
Também viste aquilo!
And if you don't believe me, take a look at what he did to Hampton and raj...
E se não acredita em mim, veja o que ele fez com a Hampton e o Raju.
What did you see?
O que é que viste?
Wait, by the way, when you saw what Eve saw in this mirror, how did you get it to go away?
Espera, já agora... quando viste o que a Eve viu, o que é que fizeste para ele ir embora?
- What did you do? I...
- O que é que fez?
So what did you need my help with?
- Então, o que precisas de mim?
I mean, what did you find out?
Quer dizer, o que é que descobriste?
What did you guys do with the books?
O que é que fizeram com o livro?
Well, you know what your daddy did.
Bem, tu sabes o que o teu pai fez.
What did you really know about your old man, Kyle?
O que sabes, realmente, sobre o teu velho, Kyle?
Did you approve what happened to him on the inside?
Você aprovou o que lhe aconteceu, lá dentro?
It's a good thing I did,'cause you know what we found out?
E ainda bem que o fiz, porque sabes o que descobrimos?
Did you hear what I said?
Ouviste o que eu disse?
I don't think you could ever call what that clown did "teaching."
Não acho que se possa dizer que aquele palhaço ensine.
Harvey, even if I did what you're asking, I'm not the one that's going to make the difference.
- Harvey, mesmo que fizesse o que pedes, não faço a diferença.
I figured if you guys had the balls to put that picture on my desk, then you're probably old enough to hear about what prison was like, what I did to get there, how I thought about being killed every single day.
Achei que, já que tinham coragem de pôr aquela imagem aqui, teriam idade para saber o que é a prisão. O que fiz para ir lá parar. Como receei todos os dias ser morto.
Did you know what Louis was up to?
Sabias da trama do Louis?
What the hell did you do? Mike, not now.
Que raio fizeste?
Harvey, what are you doing here? When did you get back?
Harvey, o que fazes aqui?
- What did you just say?
O quê?
What the hell did you do to my computer?
Benjamin, acabou a brincadeira. O que fizeste ao meu computador?
What did I tell you?
- Vês? Não te disse?
But if we did, you'd know that what really makes me special is my intuition and my empathy and my heart, and this doesn't have any of that, so...
Se nos conhecêssemos, saberias que o que me torna especial é a minha intuição, empatia e o meu coração. Isto não tem nada disso.
- What else did you tell Nicolas?
- O que mais contaste ao Nicolas?
What the fuck did you say?
O que disseste?
What did you get?
O que conseguiu?
- Okay, okay! - Oh, what did you do?
Que raio fizeste?
What--what did you do?
O que fizeste?
What did you think was going to happen when you dove headfirst into another world?
O que achaste que ia acontecer quando mergulhaste noutro mundo?
What did you do to him?
- O que lhe fez?
So what? Did you get a plus-one or...
Podes levar acompanhante ou...
Did I tell you she's a superstar or what?
Eu disse-te que ela era uma estrela.
What did you do, Sandy?
O que fizeste tu, Sandy?
And what did you do?
E o que foi que tu fizeste?
You did what you had to do.
Fizeste o que era preciso.
what you did today 21
what you did was wrong 16
what you did back there 16
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you did was wrong 16
what you did back there 16
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22
what you talking about 132
what you waiting for 35
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you do 132
what you say 98
what you doing there 22
what you talking about 132
what you waiting for 35
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you do 132