English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Why wouldn't he be

Why wouldn't he be traduction Portugais

61 traduction parallèle
He sure has, why, I wouldn't even be sheriff if it wasn't for him.
Com certeza. Eu nem seria o xerife se não fosse ele.
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Tentei compreender porque não vem embora comigo, e tem que ser por sua causa.
That's why I told Mr. Graves he wouldn't be coming back to school at all anymore.
Por isso é que eu disse ao Sr. Graves que ele não voltaria para a escola.
- Why not? Would he get in trouble, or wouldn't he be glorified by it?
Ele teria problemas, ou ele não seria glorificado por isso?
Why didn't they prevent him? He wouldn't allow it. He refused to be in isolation.
Ele não permitiu, recusou-se a ser isolado.
Yeah, why, wouldn't he want the soup to be good?
Não achas que gostaria que a sopa estivesse boa?
Why wouldn't he be able to?
Porque não?
Why wouldn't he be?
Por que não ficaria?
Fact is, I wouldn't be surprised if it's why he picked me for this case.
Na verdade, não me surpreenderia que me tivesse escolhido para este caso por isso.
- Why wouldn't he be in her dreams?
- Por que não havia de ir aos sonhos?
- Why don't you go on it, you'd be great, wouldn't he, he'd be great. York...
York...
I mean, why wouldn't he just be hiding?
Quer dizer, porque é que ele não pode estar simplesmente escondido?
- Why wouldn't he be?
- E porque não haveria de ter?
I don't know why he wouldn't be at the restaurant.
Não sei por que não está no restaurante.
- Why wouldn't he be?
- Porque é que não haveria de se mexer?
Why wouldn't he be?
- Porque não seria?
Uh, why-why wouldn't he be able to do that?
- O quê? Porquê? - Por que não conseguiria?
Why wouldn't he be?
Por que não haveria de estar?
Why wouldn't he be dead, right?
Porque não havia de estar morto, certo?
Why wouldn't he be?
- Por que não teria?
Why wouldn't he be?
Porque não o faria ele?
- Why wouldn't he be? - And what about you?
- Porquê que não haveria de estar?
Why wouldn't he be?
Porque não havia de estar?
He'll be, "Yeah, I sold it to Saul." Why wouldn't he?
Ele responde : "Sim, ao Saul." Por que não o faria? Não.
Why wouldn't he be alright?
E porque é que ele não estaria bem? Sai daí, amigo.
I wouldn't be surprised if that's why he joined the volunteer fire department.
Não me admira que tenha sido por isso que foi para os bombeiros.
If I understood why Jack does what he does, I wouldn't be sitting here.
Se eu percebesse porque faz o Jack aquilo que faz, não estaria aqui.
I think he's into me.I mean, why wouldn't he be?
Acho que ele gosta de mim. Porque não gostaria?
- Why wouldn't he be?
- Por que se importaria?
why wouldn't he be? He called before.
Ele telefonou, não foi?
Why wouldn't he be?
Porque não ficaria?
See, if Hoyt he really were a dog, he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now.
Se aqui o Hoyt fosse realmente um cão, não seria capaz de dizer-nos porque está tão triste neste momento.
The Governor will have to explain why he promissed me... that there wouldn't be any massacre, but later... Colonel Nascimento and Captain Matias... executed the prisoners in cold blood.
O Governador vai ter que explicar como é que ele prometeu pra mim... que não ia ter massacre pra, imediatamente depois... o Coronel Nascimento e o Capitão Matias... executarem os presos a sangue frio.
Why wouldn't he be?
Porque é que ele não viria?
Yeah, why wouldn't he be?
Sim, porque não viria?
Why wouldn't he be?
E porque não havia de estar?
Was he happy when you left him yesterday? Why wouldn't he be?
Ele estava feliz quando o deixou ontem?
Why wouldn't he be reported missing?
Porque é que ele não foi dado como desaparecido?
Why wouldn't he be?
- Claro. Porque não ficaria?
Well, if the killer was one of Milverton's victims, why wouldn't he be worried about the fail-safe kicking in?
Bem, se o assassino era uma das vítimas do Milverton, por que não estaria preocupado com o plano de apoio?
Yeah. Why wouldn't he be?
Porque não estaria?
I mean Danny wouldn't be sitting out here wondering why she doesn't think he's a good friend.
O Danny não ia estar aqui sentado a perguntar-se porque é que ela acha que ele não é um bom amigo.
If he was home, he wouldn't be missing, which is why we called.
Se estivesse aqui, não andava desaparecido, por isso é que vos chamámos.
It rules out the high-risk behavior theory, but it doesn't answer why he wouldn't be missed. That's what we're working on right now.
Exclui a teoria da conduta de alto risco, mas não diz o porquê de ninguém sentir falta.
Why wouldn't he be happy?
Porque não estaria feliz?
If he came to help his mother, why wouldn't he be?
Se veio para ajudar a mãe, porque não estaria?
Why wouldn't he ask one of us to be his best man?
Porque não convidaria um de nós para ser seu padrinho?
Why wouldn't he pick me to be his best man, is what you mean.
Porque não me convidaria a mim para ser seu padrinho, queres tu dizer. Javi.
Why wouldn't he be?
Porque não estaria?
- Which is why you knew he wouldn't be on the radio, right?
- É por isso que sabias que ele não estaria no rádio.
Why wouldn't he be alive?
- Porque não haveria de estar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]