English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You fell in love

You fell in love traduction Portugais

711 traduction parallèle
When you fell in love with me, I was so proud. When I came home, I needed something to make me proud.
Então, quando se apaixonou por mim, fiquei tão orgulhosa... que, quando voltei pra casa, precisava de algo para me sentir orgulhosa.
Wasn't scared at all. - And you fell in love.
Ela ria, não tinha medo.
You can skip your boyhood and start at the part where you fell in love with the leading lady, Joyce Harmon.
Passa por cima da tua infância e começa quando te apaixonaste pela Joyce Harmond.
You fell in love with me when I was The Great Sebastian, king in the air, a flash of lightning in the centre ring.
Apaixonaste-te por mim quando eu era o Grande Sebastian, o rei dos ares. A estrela que brilhava na pista central.
- The girl you fell in love with?
- A rapariga por quem te apaixonaste?
Well, you finally admit that you fell in love with her.
Bom, finalmente admite que se apaixonou por ela.
Oh, I'm sure you fell in love with some other girl and forgot all about me.
Deves ter-te apaixonado por outra e esqueceste-me.
When you fell in love, you went to him and told him and that was the right thing to do but then...
Quando se apaixonou foi dizer-lhe... e fez muito bem, mas depois...
You fell in love with Sebastian, didn't you?
Apaixonaste-te pelo Sebastian, näo foi?
- And you fell in love.
- E apaixonou-se.
About how you fell in love.
Conte como se apaixonou um dia.
- You fell in love.
- Apaixonou-se.
You fell in love with the white man but the white man does not care about you.
Você se encantou pelo homem branco mas o homem branco não se importa contigo.
You fell in love with that vile woman!
Te sei enamorado daquela desvergonhada mulher.
Yes, but you're risking everything because you fell in love!
Sim, mas estás a pôr tudo em risco porque te apaixonaste!
You fell in love.
Tu apaixonaste-te.
And you fell in love with me right then.
Você se apaixonou por mim, bem ali.
How did you know when you fell in love?
Como soube quando se apaixonou?
You'll think me silly, but I sort of fell in love with her.
Vai pensar que sou idiota, mas eu senti que me apaixonei por ela.
And I... I fell in love with you.
E eu me apaixonei por você.
You were a good boy when I fell in love with you.
T u eras um bom rapaz quando me apaixonei por ti.
Because that's when I fell in love with you.
Porque foi aí que me apaixonei por si.
I fell in love with you.
Apaixonei-me por ti.
I said yes to you'cause I fell in love with you. The first time I saw you standing there.
Disse que sim porque me apaixonei por ti a primeira vez que te vi lá parado.
And he fell in love with you?
E ele apaixonou-se por si?
Did you know that I fell in love with your hands... before I fell in love with you?
Sabias que me tinha apaixonado pelas tuas mãos... antes de me apaixonar por ti?
I never fell in love after I left you.
Nunca me apaixonei quando te deixei.
I fell in love with you the minute I saw you but I couldn't...
Apaixonei-me por você desde o primeiro momento. Não podia!
When I fell in love with you, you were a lovely woman. And you've turned into an ivory statue.
Quando me apaixonei por ti, eras uma mulher adorável e depois tornaste-te numa estátua de marfim.
But things would get terribly complicated if I ever fell in love with you.
Mas as coisas iriam ficar terrivelmente complicado se eu me apaixonasse por ti.
Since I first saw you I fell in love with your charm
Desde que te vi pela primeira vez De seus encantos me apaixonei
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Seu amigo George se entristeceria se me apaixonasse por si... e talvez você se entristeceria... se me apaixonasse de alguém como George.
Was it with you I fell in love
O que fizeste para me seduzir
Did I tell you yet how an Indian gal fell in love with me? And how I barely escaped? None of you could blame me for that, if I'm not mistaken.
Nenhum de vocês o teria conseguido.
♪ If I fell in love with you ♪
Se eu me apaixonar por ti
♪ If I fell in love with you ♪ ♪
Se eu me apaixonasse por ti
I fell in love with you the same night... when I had accidentally entered your compartment.
Apaixonei-me por si na noite que tinha acidentalmente entrou em seu compartimento.
I fell in love with you at first sight.
Apaixonei-me por si à primeira vista.
And then an Indian fell in love with your daughter... and you could see the whole thing starting over again.
E aí um índio se apaixonou pela sua filha... e pôde ver tudo recomeçando.
But you're two wonderful people who fell in love and happened to have a pigmentation problem.
Contudo, vocês são duas pessoas maravilhosas, que, por acaso, se apaixonaram... e que, por acaso, têm um problema de pigmentação.
That's why I fell in love with you.
Por isso me apaixonei por ti.
As I fell in love with you
Como eu me apaixonei por ti...
So, you finally fell in love with her?
Então, finalmente apaixonou-se por ela?
Other girls at school that you... fell in love with.
Apaixonaste-te por outras raparigas na escola?
And, um. the first time you fell in love.
E a primeira vez que se apaixonou?
You met Colonel Arbuthnot and fell in love with each other in Baghdad.
Conheceu o coronel e se apaixonaram em Bagdá.
And you fell madly in love with her, didn't you?
E você se apaixonou loucamente por ela, não foi?
I thought I fell in love with you because I needed some stability in my life.
Julguei que me apaixonara por ti porque precisava de estabilidade.
You changed it. I fell in love with you.
Mas apaixonei-me por ti e tudo mudou.
She fell head over heels in love with you.
Ela caiu sobre os calcanhares apaixonado por você.
We met in Warsaw, fell in love, I brought you to Paris.
Apaixonámo-nos em Varsóvia e trouxe-te para Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]