You hear traduction Portugais
64,455 traduction parallèle
Did you hear that word?
Ouviu essa palavra?
Whoa, you hear that?
Ouviste isto?
And this is to make sure you're still not upset with me after you hear what I'm about to say.
O que acontece quando quebrar a promessa? Vou pedir desculpas e prometer não fazer novamente. E não vê problema com esse modelo?
Do you hear me?
Estás a ouvir-me? Não.
Yeah, yeah. - Okay, now press it until you hear a pop.
- Agora aperta até ouvires um som.
- Abby? Abby, can you hear me?
- Abby, consegues ouvir-me?
- Did you hear what he said?
Ouviste o que ele disse?
What did you hear?
- Que ouviste?
You hear that?
Ouviste?
I think you'll like what you hear.
Acho que vai gostar do que ouvir.
You hear that?
Estás a ouvir?
What don't you hear?
O que é que vocês não ouvem?
Can you hear me, anyone?
Conseguem ouvir-me... alguém?
Did you hear that?
Ouviste aquilo?
Look, do you hear what I'm telling you?
Estás a ouvir o que estou a dizer?
If Judy King is inside, nobody storms anything, you hear me?
Se a Judy King ainda está lá, ninguém entra à força.
Hey, did you hear that?
Ouviste aquilo?
Yeah, ain't you hear?
Não souberam?
Maybe you didn't hear, Rick, but Joel and I are best friends now.
Talvez não saibas, mas eu e o Joel somos grandes amigos.
Are you finished, or do you have a minute to hear why I let the sale go through? Oh, no, I don't care.
- Acho que senti que devia para você, ou talvez porque quisesse provar ao mundo que não sou Jessica.
Hey. You hear about this whole fractional "soul-selling" thing?
Já ouviste falar da venda de almas fracionadas?
Those are words you never wanna hear from a cop. [chuckles]
Palavras que ninguém quer ouvir de um polícia.
What do you want to hear?
O que queres ouvir?
- I thought you didn't hear that.
- Pensei que não tinha ouvido.
[Sheila] I know it's not exactly what you wanted to hear, but it's mostly good news.
Sei que não é o que querias ouvir, mas até é uma boa notícia.
- You want to say that a little bit louder so the fed over there can hear it?
Quer falar um pouco mais alto, para aquele agente do FBI ali ouvir?
- Or you're gonna tell me about every time you've done this for James Palmer, and you're never gonna hear from either one of us again.
Não posso fazer isso.
Now, do you wanna puff up your chest and play office politics, or do you wanna hear about an opportunity that could vault you both to the top of the ladder?
Então, quer inchar o peito e fazer política de escritório, ou quer ouvir falar de uma oportunidade que poderá lançar os dois para o topo da escada?
- I told them I was your cousin. We had some bad news and you were gonna wanna hear about it.
- Disse-lhes que era seu primo, que tínhamos más notícias e que ia querer ouvi-las.
Sorry, it's just fun to hear about how you blew it.
Desculpa, é divertido ouvir como estragaste tudo.
You didn't hear anything?
Não ouviste nada?
I just want to hear about you.
Só quero saber de ti.
You should hear Naomi Putnam.
Devia ouvir a Naomi Putnam.
You can't hear it?
Não conseguem ouvir?
Now, just leaving aside what you do hear.
Agora, deixando de lado o que vocês ouvem.
What you don't hear is music and singing and thousands of people out in the streets celebrating Saint Ursula.
O que vocês não ouvem é música ou canto, e há milhares de pessoas nas ruas, comemorando Santa Úrsula.
I was thinking about this for ages. It wasn't until I realised what it was you COULDN'T hear on the background noises - - the carnival - - and then it suddenly twigged.
Estive a pensar nisto, montes de tempo, até que percebi o que era que não se ouvia nos ruídos de fundo.
I hear you solved the case.
Ouvi dizer que resolveu o caso.
Meanwhile, Judith, you pretended to continue telling Edwina where she could find the fan she was looking for, so that everyone would hear and assume that's what was happening. - The fan is on the top shelf.
Enquanto isso, Judith, você fingiu continuar a dizer à Edwina onde ela poderia encontrar o ventilador que ela procurava, para que todos ouvissem e assumissem que é o que estava a acontecer.
I know you don't want to hear this, Jenkins, but I had no choice.
Sei que não quer ouvir isto, Jenkins, mas não tive escolha.
- Are you hurt? - He can't hear you.
- Ele não consegue ouvir.
Yes, but I just wanted to hear you say it.
Sim, só queria ouvir-te dizê-lo.
You never hear "no," do you?
- Não costuma ouvir "não", pois não?
This may be difficult for you to hear.
Isto poder-vos-á ser difícil de ouvir.
- Can you hear me?
- Consegue ouvir-me?
Did you hear that?
Ouviste?
I hear you stayed calm in a tough situation.
Ouvi dizer que manteve a calma numa situação difícil.
Did you hear?
Já soubeste?
Uh, hopefully you can hear me.
Espero que consigas ouvir-me.
Tell her what you want us to hear.
Diz-lhe aquilo que queres que ouçamos.
Do you guys hear me?
Estão a ouvir-me?
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22