English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You know what else

You know what else traduction Portugais

1,692 traduction parallèle
You know what else liquid nitrogen is used for?
E sabes para que se usa também o nitrogénio liquido?
You know what else about our boy Ian here?
Você sabe o que mais sobre o nosso menino Ian aqui?
You know what else is crazy?
Sabe o que é mais louco?
Oh, yes, I am, and you know what else?
Vou sim, e sabes que mais?
You know what else is great?
Sabes o que também é fantástico?
And you know what else?
E sabes que mais?
You know what else is rewarding?
Sabes o que mais é gratificante?
- You know what else there is?
- Sabe que mais há aqui?
You know what else is a mouthful?
Sabes o que também é boca cheia?
It's huge. You know what else is huge?
Sabes outra coisa que é enorme?
You know what else you're never gonna do?
Sabes o que também nunca vais fazer?
you know what else you can believe in?
Sabes no que podes acreditar?
You know what else I would do?
Sabes o que fazia mais?
And you know what else?
E você sabe que mais?
You know what else i would do?
Sabes o que mais eu faria?
You know what else is really bugging me?
Sabe o que mais está me incomodando?
And you know what else?
E sabe o que mais?
You know what else is interesting?
Sabes o que também é interessante?
Wait. Uh, you know what else would be so smokin'hot?
Espere Uh, sabes o que seria também muito excitante?
And you know what else was very confusing to me?
Sabes o que também me fazia confusão?
You know what else is empty?
E sabes o que mais está vazio?
You know what else they go for!
Sabes do que elas também gostam?
You know what else he had?
Sabe o que é que ele também tinha?
You know what else makes sense?
Sabes o que mais faz sentido?
The rest of you don't know what it's like to know in your heart that you belong with somebody, if you could only eliminate everybody else so that maybe he'd finally, finally grasp what you've been trying to show him... that feeling that you've been dying to recapture.
O resto de vocês não sabe como é saber do coração que pertences a alguém, se ao menos pudesse eliminar os demais, então ele, talvez, acabaria por compreender o que temos tentado mostrar-lhe... o sentimento que deseja recuperar...
What else you know about her?
O que mais sabe sobre ela?
I've been listening to what everybody else has been telling me, and you know, I tried playing it cool.
Ouvi tudo o que toda a gente me dizia, e tentei agir com calma.
You know, Alex, I think that here like everywhere else, like with thee coffe for instance, you're concerned with what's the best.
Sabe Alex, acho que assim como todos, como o exemplo do café, está preocupado com quem é o melhor.
How can you possibly know what it's like to feel someone else inside of you
Como pode sequer saber como é sentir outra pessoa dentro de si?
You know, Zuko, I don't care what everyone else says about you, you're pretty smart.
Sabes, Zuko, não me interessa o que os outros dizem sobre ti. És bastante inteligente.
= = = = = you know what else pisses me off?
Sabes o que me chateia?
I just want to know what his secret is, you know, before anything else happens.
Gostaria de saber qual é o segredo dele, antes que aconteça algo mais.
Well, what else do you know about him?
O que mais sabem sobre ele?
Do you know what else is weird?
Sabes outra coisa estranha?
I told you and everyone else what you needed to know.
Já disse a ti e a toda a gente o que precisam de saber.
What else do you Want to know?
Que mais queres tu saber?
But maybe that's what I need to be doing, because obviously that's what everybody else is doing, you know?
Mas talvez seja isso que eu precise de fazer, porque, obviamente, é o que toda a gente está a fazer, percebes?
You want to know what else was my idea?
Sabes que mais foi ideia minha? Tu!
I have heard. what else do you know?
Já sabia. Que sabes mais?
But we both know I just stole what you already stole. You and who else?
Tu e quem mais?
What else do you know About him?
Que mais sabe sobre ele?
what else do you know about her father?
Que mais sabes sobre o pai dela?
I don't know what else to tell you, Edwin, other than...
Não sei mais o que dizer, Edwin, além de...
What else do you want to know?
Que mais quer saber?
What I do know is that you were not seeing what everyone else was seeing.
Só sei que não estava a ver o que todos os outros viam.
You wanna know what else is in here?
Quer saber o que mais está aqui?
Look, I'm sorry to call you at home, but I don't know what else to do.
Sinto te chamar em casa, mas não sei mais o que fazer.
You know what else I've learned?
- Sabes o que mais aprendi?
I'll tell you what else I know.
E digo-lhe o que mais sei.
Notice what no one else notices... and you'll know what no one else knows.
Vê o que o que os outros não vêem... e saberás o que mais ninguém sabe.
What else you need to know?
Que mais precisas de saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]