English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You wait here

You wait here traduction Portugais

2,598 traduction parallèle
Cao Feng, you wait here.
Cao Feng, espera aqui.
Now, you wait here till your mama comes.
Agora esperas aqui até chegar a tua mãe.
Can you wait here?
Podes esperar aqui?
You wait here.
Espere aqui.
Will you wait here in case she's not in?
Espera-me aqui, caso ela não esteja.
You wait here.
Espera aqui.
Or I could wait here, stay out of your way till you have some time.
Ou podia esperar aqui, ficar de fora do seu caminho até ter algum tempo.
You... wait for me here if you've the guts.
Tu... Espera por mim, se tens coragem.
I'M NOT GONNA SIT HERE AND WAIT FOR YOU TO DIE.
Estou a caminho, Amendoim. Não vou sentar-me aqui à espera que morras.
You can wait here.
Espera aqui.
Either you get down here, or then wait for half an hour.
Ou você desce aqui ou espera meia hora.
Lionel says... wait here if you wish, Mrs Johnson.
Lionel diz... esperar aqui se quiser, Sra. Johnson.
You just sit here and wait for crime to happen?
Sentas-te apenas aqui e esperas que um crime ocorra?
So, Nikki, I need you to wait right here, okay, so it can see you.
Então... Nikki, quero que esperes aqui, para que ele te possa ver.
Kyle, I want you to wait right here. And when I give you the word, I want you to take Nikki and Nathan out of here, okay, son?
Kyle, quero que esperes mesmo aqui e quando eu disser, tira Nikki e o Nathan daqui, ok, filho?
Oh, wait, you can't, He's not here.
Espera, não podes.
I can wait here while you talk to him.
Posso esperar aqui enquanto falas com ele.
You can wait here.
- Podes esperar aqui.
I respectfully ask you to wait here until it is settled.
Peço-vos com respeito para esperarem aqui até que esteja resolvido.
So what are you suggesting- - we just sit here and wait for them to come out on their own?
Que nos sentemos à espera que saiam de livre vontade?
- You want to wait here. - We'll let everything go!
Aquelas coisas também vão saber.
I'm going to have to ask you to wait right here.
Vou ter que lhe pedir para esperar aqui.
Wait a minute, what are you doing here?
Espere, o que faz aqui?
You wait for a month and I'll install a Home Theatre here.
Você espera um mês e vou instalar um cinema aqui.
I will wait for you here.
Vou esperar por ti aqui.
You, too, Gordon. Move out! Wait here.
Você também Gordon, vamos.
I think I can help. You guys wait here. Wait for my signal to shoot into the gills.
Acho que posso ajudar, esperem aqui pelo meu sinal para atacar.
I said she should wait for you guys here, that you'd wanna talk to her and Mr. Rucker.
Eu disse que ela devia esperar por vocês, que quereriam falar com ela e com o Mr. Rucker.
I know you told me You were just going to wait here for neal to arrive, But I heard the door slam.
Eu sei que me disse que vinha esperar o Neal, mas ouvi a porta a fechar-se com estrondo.
I'll wait right here for you, bro.
Eu espero-te aqui, meu.
The rest of you will wait here for Richard Rahl to arrive. And when the magic of Orden has left him, you will kill him.
As restantes irão esperar aqui pela chegada do Richard Rahl e quando a magia de Orden o tiver deixado, matá-lo-ão.
Or would you rather wait here?
Bates, ou preferia esperar aqui?
Maybe I could wait here until you get back?
Posso esperar aqui até voltares?
I'm just going to wait here till you're done talking crap.
Vou só ficar aqui à espera até parares de dizer merda. E então?
Wait, you just said that you weren't here that night.
Espere, disse que não estava aqui naquela noite.
Wait, here you go.
Espera, toma.
Oh, wait, you're wondering if there's some kind of crooked accounting here?
Espera, está a pensar em algum tipo de contabilidade desonesta?
If you wait in the library, I'll tell Papa you're here.
Se esperar na biblioteca, digo ao papá que já chegou.
Four? We'll just wait here until you decide to be more forthcoming.
Vamos só esperar aqui até que você decida ser mais comunicativo.
Really? Okay, you wait in here and listen for it.
Espera aqui e escuta.
- Wait a minute... sip it first. - Here, I brought you a drink.
- Toma.
Now, if you think I'm gonna sit around here and do nothing, just wait for my girlfriend to come back like Clark's doing, you don't know me very well at all.
Se achas que vou ficar aqui sem fazer nada, à espera que a minha namorada volte como o Clark está a fazer, não me conheces de todo. Golpe baixo.
Wait, no. I-I need you here for moral support.
Espera, preciso de ti para apoio moral.
You know what? Maybe I'll wait till the morning. Let's get out of here.
Se calhar vou esperar até amanhã, vamos embora.
[Laughs] Wait, did you know there was another ledge here?
Sabias que havia aí um patamar?
You're too old to get that. Here we go. Wait.
É velho demais para perceber esta.
It doesn't take four of us to clean a mirror, so... why don't you three go, and I'll just wait here.
Sabem, não são precisas quatro pessoas para limpar um espelho, por isso porque não vão vocês as três, que eu espero aqui?
Wait, what are you doing here?
Espera, o que estás a fazer aqui?
- Wait, so you live here and he lives in London?
Então, você vive aqui e ele em Londres?
Here's an idea, why don't you both wait until we can take Sean together?
Vou a caminho. - Tenho uma ideia. Porque não esperam os dois até podermos apanhar o Sean juntos?
I really... you're awesome. - Wait here.
Realmente... são uma maravilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]