And one traduction Russe
83,433 traduction parallèle
I got this and one night stand.
Мне достался он и одна ночь.
One for you, and one for you.
Один для вас и один для вас.
Okay, one is amethyst and one's sangria.
Да, один аметистовый и другой - сангрия.
And we all know you barely have one.
Но нам-то известно, что их практически нет.
The one guy I take a shot at, ever, and he's the freakin'Orphan Annie!
Единственный парень, с которым я бы рискнул попытать счастья, и тот чертова сиротка Энни!
Well, between Earl's claw-like hand and the fact that Han was born in one of these machines, we've got a dream team here.
Ну, рука Эрда похожа на эту клешню, а Хан родился в таком автомате, так что у нас прямо команда мечты.
We have one day of food left, and they're ready to believe anything.
У нас осталось еды на один день, и они готовы поверить во что угодно.
He's going to flood germany. With synthetic oil and win the war by springtime, Thanks to a formula in his head that is shared with no one.
- Он собирается наполнить Германию синтетической нефтью и выиграть войну к весне, благодаря формуле в его голове, которой он ни с кем не поделился.
One day, this naive farm girl called up and said,
Однажды эта наивная фермерская дочка позвонила и сказала :
Okay,'cause what I want to do is I want to get some, like, dank seaweed, and I want to, like, put it in one of those trumpet shells and smoke it.
Потому что я хочу взять сырых водорослей и я хочу поместить их в эти трубчатые ракушки и покурить.
Every one of your references said you're a great motivator and you actually care about the, uh... uh... the...
Все ваши рекомендации говорят о том, что вы великий мотиватор. и вы действительно заботитесь о, эм, эм, эм, этих...
We've come up with hundreds of big ideas, and every one of them gets shot down by corporate - because they're too expensive.
Мы пришли с кучей грандиозных идей, и все они были отвергнуты единогласно потому что они слишком дорогие.
Now it's all just super villains trying to destroy the Earth and superheroes fighting one another for vaguely defined reasons.
Теперь суперзлоде и пытаются уничтожить Землю и супергерои сражаются с очередным из них, под расплывчатые слоганом защиты.
Well, the way I see it, if you don't take this to Bruce, maybe I will, and maybe I'll be the one sipping Wayne Light Lime in my Gotham office.
Ну, я бы сказала так, если вы не доставить это Брюсу, это могу сделать я, и может это я буду пописать Уэйн Лайт Лайм в своем Готэмском офисе.
No one passed it to me, and I've been waiting because I'm polite.
Никто мне не давал и я не просила потому что я вежливая
Then I'll head over to the bar and raise a glass for Otis, that cocky son of a bitch no one liked.
А потом пойду в бар выпить за Отиса, нахального ублюдка, которого никто не любил.
And all I need is just one more vote than the other guy.
Мне лишь нужно набрать на один голос больше.
All my hopes and dreams were wrapped up in just one.
все надежды были связаны с одним
Uh-huh. But before you go, tell me one thing. Last night while you and Portia were getting all cozy and acquainted, did she ask you to kill me?
ухух но сначала скажите когда ты ознакамливался с портей
And the fella you picked out, the one she argued with, end of the night...
И парень, на которого вы указали, с которым она спорила, в конце вечера..
One of the house Cogs fell ill and I had to step in.
Один из домашних слуг заболел, и я его заменил.
And you clipped one of my guards.
И ты зарезал моего охранника.
If there is, the only one who knows is the Master and she is not the type to share her secrets.
если кто и знает, так только мастер а она не делится секретами.
One day, Cyan and I, we were tracking a, uh, a Dark One through the Outlying Territories. And when we found him, he'd been trussed up and, uh, caged by slavers.
однажды, циан и я выслеживали одного темного во внешних землях мы нашли его связанным у работорговцев.
She was the one who came from the filth of the fields and... And the greasy stench of the kitchen to the velvety heights of the Barony.
она явилась с грязи полей и копоти кухни... и копоти кухни и воспарила к высотам баронства.
One foot in front of the other. A few words and then it's done.
одну ногу вперед несколько слов и все готово.
Just because the widow and I want the same thing, doesn't mean I trust her one bit.
только изза того, что вдове и мне нужно одно и то же, не значит, что я ей доверяю.
And it's a bright one.
И оно светлое.
But beyond that, we must all remember who we are under the uniform, that one day this war will be over, and we will all have to look one another in the eye.
Но помимо этого мы все должны помнить, кто мы под униформой, что однажды эта война закончится, и мы все должны будем посмотреть друг другу в глаза.
I'm here to evaluate an episode with a patient who was in a critical condition, and my job is to determine whether that was a one-off...
Я здесь для оценки эпизода с пациентом в критическом состоянии, и моя задача определить, был ли этот случай единичный...
I guess the question is, did the cat know who was gonna live and who was gonna die, or was it the one who was deciding all along?
Вопрос в том, знал ли кот, кто собирался жить, а кто умирать, или это он сам и решал?
Look, I'm in the process of giving this baby up for adoption, and I'm afraid that no one's going to want to adopt a physically-disabled baby.
Понимаете, я хочу отдать ребенка на усыновление, и, я боюсь, никто не захочет усыновить физически неполноценного ребенка.
One of them used an alias, and his last visit was on the same day the hospital told Arlene her brother died.
Один из них использовал фальшивое имя, и его последний визит состоялся в тот же день, когда из больницы Арлин сообщили, что её брат умер.
And we assume it went to one of the Dabbur Zann associates.
И предполагаем, что адресатом был один из членов "Даббур Занн".
You have one, single paralyzing memory of being stuck in that orphanage, and walking out of here isn't going to help.
У тебя есть одно, парализующее воспоминание, что ты застрял в том приюте, и если выйдешь отсюда, это не поможет.
Um, th-there's an exit sign and then one that says "South Court Stairs."
Есть знак "Выход" и ещё один "Южная лестница".
We need to send you and Roman to every one of these addresses.
Надо отправить вас с Романом на каждый из этих адресов.
And no one likes talking more than Rich.
А никто не любит говорить больше, чем Рич.
And, really, there's only one person in the whole F.B.I. that can maybe pass as my date.
И вообще, во всём ФБР есть только одна личность, которая может сойти за мою пару.
Well, if it isn't the one and only
Эй, все, это же единственный и неповторимый
At least your ex didn't try to kill you and then hand you over to a madwoman to be tortured and exploit your grief over your one true love who died because you wouldn't move in with him.
По крайней мере, твой бывший не пытался тебя убить и не сдавал тебя сумасшедшей, чтобы тебя пытали, и не спекулировал на твоём горе из-за того, что твой возлюбленный погиб, потому что ты не переехала к нему.
- It's ready. - All right, so now we just hijack one of those tankers, roll up, and pump it into one of their nest houses, right? Just like they do.
- Отлично, значит, теперь мы просто угоним одну из этих автоцистерн, подъедем и закачаем это в один из их домов-гнёзд, так?
And all they have to eat is one Partnership Freedom Bar a day.
И все они съедают лишь один батончик "Товарищества" в день.
And it would be suicidal to try to take one of these apart if you didn't know exactly what you were doing.
И было бы самоубийством разбирать пит на части, если точно не знать, что делаешь.
Because you spent all that time fighting and you thought maybe you could make a difference, and now you're back at square one.
Потому что ты столько времени потратила на борьбу и думала, что можешь всё изменить, а в итоге снова вернулась на исходную точку.
And I don't wanna be the first one down that hallway.
И я не собираюсь первым входить в тот коридор.
And the last one?
- А последний?
Never fun telling a young couple they're having three babies and not just the one they were ready for.
Нет ничего забавнее сказать молодой паре, что уних будет трое детей, а не один, к которому они готовились.
Uh, Chardonnay, your driest one, and an ashtray.
Шардонне, самое сухое, и пепельницу.
I like to think that maybe one day, you'll be an old man like me, talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.
Хочется думать, что однажды ты станешь таким же стариком, как я, утомляющим молодого парня объяснениями, как взять самый кислый лимон, что предложила тебе жизнь, и превратить его в нечто, напоминающее лимонад.
And you heard them... there wasn't one thing,
Ты же их слышал... ничего не произошло,
and one night 37
and one more thing 220
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one more thing 220
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one of them 22
and one day 275
and one of you will be out 19
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
and one day 275
and one of you will be out 19
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142