Armed man traduction Russe
146 traduction parallèle
We've armed man with tools.
Мы люди с необходимыми инструментами.
An armed man.
Вооружённый человек.
I want an armed man outside this cell the whole time.
Пусть эту камеру круглосуточно охраняет вооруженный часовой.
You just turned your back on an armed man.
¬ ы только что повернулись спиной к вооружЄнному человеку.
Sheriff Truman and I have just been with the one-armed man, or what's left of him.
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось.
Harry, we've gotta find Phillip Gerard, the one-armed man.
Гарри, мы должны найти Филиппа Жерара, Однорукого.
Much of what I've been able to decipher supports the contention of the one-armed man.
Многое из того, что мне удалось прочитать, говорит в подтверждение слов Однорукого.
Hawk's found our one-armed man.
Хоук нашёл Однорукого.
- The one-armed man?
- Однорукого?
The one-armed man was here?
Однорукий был здесь?
The one-armed man knew Bob.
Однорукий знал Боба.
Harry, we've got to find the one-armed man.
Гарри, мы должны найти Однорукого.
Keep looking for the one-armed man.
Ищи Однорукого!
The one-armed man is staying in the Robin's Nest Motel on Highway 9.
Однорукий остановился в мотеле "РОБИНЗ НЭСТ" по шоссе № 9.
Everything else is quiet, ex cept there was... a one-armed man snooping around intensive care.
Всё остальное - спокойно, кроме того, что... какой-то однорукий рыскал вокруг отделения интенсивной терапии.
- A one-armed man?
- Однорукий?
I got a phone call from a one-armed man named Mike.
А мне - позвонил однорукий человек по имени Майк.
The same drug the one-armed man, Gerard, was on.
То же лекарство, что и у Однорукого Жерара.
Before or after you had the fight with the one-armed man?
До или после вашей драки с одноруким мужчиной?
- The one-armed man. - He had a mechanical arm.
Это была механическая рука.
'" Pleaded innocent.'" Says a one-armed man did it.
Заявил, что невиновен. " Обвиняет однорукого мужчину.
If you were Richard Kimble why would you hunt for a one-armed man you say killed your wife... call us up and then split?
Зачем Ричарду Кимблу искать однорукого, якобы убившего его жену вламываться к нему в дом, вызывать нас, а потом исчезать?
You've got a one-armed man in custody.
Вы задержали однорукого.
It was the one-armed man.
Это однорукий мужик.
There`s an armed man inside!
Там внутри вооруженный человек!
Attention, security, armed man.
Внимание, охрана, вооружённый человек.
Early afternoon I was notified that... an armed man had taken hostages at the offices of an Internet magazine.
В начале второй половины дня мне сообщили, что вооруженный мужчина захватил заложников в офисе интернет-журнала.
I picked up my cards, took others... moved over and saw a man in his 40s... a one-armed officer in the Legion of Honor.
"Мы коллеги?" Я беру мои карты, меняю их отодвинувшись, я увидел мужчину лет 40 с орденом Почётного легиона, без руки.
Armed suspect, tall man, Caucasian, wearing a dark suit and soft hat.
Гостиница Париж. Подозреваемый - высокого роста, одет в темный костюм и шляпу.
The man was armed with a sword, as well as a bow and arrows.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
Every man is armed.
Каждый человек вооружен.
Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a blue-nosed revolver.
Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель – мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто.
A man must always go about well-armed.
Настоящий мужчина всегда хорошо вооружён.
But the police, always on the alert, have followed our man. Hardly has he entered his compartment, he is attacked by three policemen armed to the teeth.
Но бдительная полиция следует по пятам за нашим героем и... едва тот занимает свое купе, три стража порядка, вооруженные до зубов, набрасываются на него.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
How to defend yourself against a man armed with a banana.
Как защищаться от человека, вооруженного бананом.
Search the man. See if he's armed.
не вооружен ли.
Watch out, this man is armed.
Внимание, преступник вооружён и опасен.
"One lone man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
"Один человек, маршируя по пыльным дорогам, вооружённый лишь честностью и бамбуковым посохом, в одиночку воюет с Британской Империей."
Take every last man. Form a boarding party armed heavily.
Возьми всех до последнего, вооруженных людей из абордажной команды!
" to clear my name, by finding the one armed man.
И вообще, мы вроде встретились, чтобы обсудить мою идею. О боже мой, конечно. Извини.
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area.
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету...
He's the first man in the history of Armed Forces Radio to get fan mail.
Он - первый человек в истории армейского радио, получающий письма от фанатов.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
Twenty-nine to dispatch. We got a man on the line. He's armed.
Человек на рельсах, он вооружен!
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
I got a lunatic up there, man with 15 missiles... armed with some really funky stuff.
Наверху сидит сумасшедший, с 15 боеголовками... которые напичканы разным взрывчатым дерьмом.
The man is armed and extremely dangerous.
Он вооружен и крайне опасен.
They've armed all the bombs, man.
Они зарядили все торпеды.
The man who condemned them, Judge Forrest Sweetland, is under armed guard, as Chinese assassins declare he'll be dead by morning.
Человек, вынесший им приговор, судья Форест Свитленд, находится под вооружённой охраной, поскольку китайские бандиты заявили о том, что он не доживет до утра.
Now listen, that ghost may be invisible, but we have the advantage of being armed with the most sophisticated high-tech equipment known to man.
... но у нас есть преимущество - у нас в руках самое эффективное оружие.