English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Can you see that

Can you see that traduction Russe

3,966 traduction parallèle
can you see that?
ты видишь это?
Okay, well, then you can tell the owner that we'll see him in court.
Хорошо, тогда передайте ему, что мы увидимся в суде.
Because Teri told me that you can play, and I would like to see that for myself.
Потому что Тери сказала мне, что ты умеешь на нём играть, и я хочу увидеть это своими глазами.
She'll see the reason for it in the end, but there can be no secret agreements between the two of ya, you saying that you have when you have not.
В конце концов она поймет, почему это необходимо, Но между вами не может быть никаких тайных соглашений. Не вздумайте утверждать, что все было, если ничего не было.
I can't believe that you see me that way.
Не могу поверить, что вы видите меня таким.
Why don't you do that instead? - See what you can find out.
Почему бы вместо него не пойти вам, может что-то узнаете?
I can see that you're upset, but...
Я вижу ты расстроена, но..
I can see by your dress that you're still trying to... impress your king.
Я вижу по вашему платью, Что вы до сих пор пытаетесь... Впечатлить вашего короля..
The war is already here, can't you see that?
Война уже и так здесь, разве ты не видишь?
I can see that you're trying.
Я вижу, что ты стараешься.
Go and get that ruling reversed so you can see all of those men hanged.
Заставь его отменить решение и увидишь, как их всех повесят.
So I can confirm for you that, yes, the Jersey is a death sentence, and I will not see my father sent there.
Поэтому я могу точно сказать, что да, Джерси - это смертный приговор. И я не позволю отправить туда моего отца.
But you can't always see that you need a new perspective because you, well, need a new perspective to be able to see that.
Но вы не всегда чувствуете эту необходимость, поскольку, чтобы её увидеть, нужно сменить обстановку.
See, Cochise - - he thinks that the fluid from Denny's spikes - - they can heal you. No.
Кочиз... он думает, что жидкость из шипов Денни может вылечить тебя.
Yeah, and I'm sorry that your daddy had to fire you, but I can totally see why.
Да, и мне жаль, что твой папа должен был уволить тебя. Но я могу полностью понять почему
Why can't you see that I've changed?
Разве ты не видишь, что я изменился?
You really can't perform surgery when you can't see that well.
Нельзя делать операции, когда плохо видишь.
Oh, that's funny, you see, what I thought you said is that Wo Fat escaped, which would be impossible because he's in a supermax in Colorado and everybody knows you can't escape from those places.
Надо же, как забавно, мне тут послышалось, что Во Фат сбежал, что было бы просто невероятно, ведь он же в тюрьме особого режима в Колорадо - а всем известно, что побег из такого места невозможен.
- Nick, I care about you, and I can see that you're under a lot of pressure.
- Ник, я забочусь о тебе и вижу, что ты испытываешь огромное давление.
I mean, you never got a chance to see that person, but I'm glad that we can work together.
Ты никогда меня такой не видел, но я рада, что мы можем работать вместе.
You want to see what information we can give you without us naming the source, and that's fair.
Мы можем предоставить вам информацию не озвучивая имени информатора.
Imagine the big smile on her face when she can see that you can climb the stairs all by yourself.
Представь, как она просияет, когда увидит, что ты самостоятельно можешь подниматься по лестнице.
Every time I see you, all I can think about is my Jeb swinging from that horrible noose at your hand.
Каждый раз, когда я вижу тебя, все, о чем я могу думать, так это о моем Джебе, качающемся в ужасной петле, которую держит твоя рука.
And they can see that you're safe.
И видят, что ты в безопасности.
I see things that you can't.
Вижу то, чего не можешь ты.
Why can you not see that?
Как ты этого не видишь?
Can't you see that you have a sickness?
Неужели ты не видишь, что у тебя болезнь?
I know that you've been out there, but I can see it.
Я знаю, что вы были где-то рядом, я чувствовал это.
Just see if you can find me that carabiner.
Поищи там карабин для меня.
I can see that you're shaking, huh?
Вижу, ты дрожишь, да?
I can see that you're confused.
Вижу, ты запутался.
I hope you see that we can't.
I hope you see that we can't.
If you see him, can you tell him that I need to see him?
Если увидите... передайте, что мне с ним надо поговорить.
And I even have to correct what I did on my test 100 times. It's not time for me to worry about trivial things like love. ♬ I'm saying that I can only see you, I'm saying that I love you. ♬
у меня нет времени на любовь.
Since the start of this session, you keep saying that you can see ghosts.
Вы не раз во время сеанса настаивали, что видите призраков.
Why can't you just believe me that I can see ghosts!
Почему вы не можете поверить в то, что я их вижу?
Why can't you believe that I can see ghosts?
Почему вы не можете поверить в то, что я их вижу?
You can see very clearly the things that haven't changed.
Можешь четко видеть вещи, которые не изменились.
A man shares your whiskey and suddenly you can... you can see into his very soul and attest that it has not been blackened by the devil.
Человек разделяет с тобой виски и вдруг ты можешь... ты можешь увидеть его сокровенную душу и удостовериться, что она не очернена дьяволом.
Can't wait to see what you do with that presentation.
Жду не дождусь, чтобы увидеть, как ты сделаешь эту презентацию.
I know you were looking out for her, and maybe she can't see that right now, but she will.
Я знаю, что ты ее защищал, и возможно она этого сейчас не понимает, но она поймет.
I want you to get that camera back to the station and see if he can give us an I.D.
Хочу, чтобы ты привез камеру в участок посмотрим, смогу ли я установить личность.
Mike, uh, see if you can find exactly where that is, please.
Майк, посмотри, пожалуйста, может найдешь, где это.
You can't see him anymore. That's it.
Ты больше не можешь с ним встречаться.
You can see why I might reach that conclusion though?
Вы же понимаете, почему я мог прийти к такому выводу?
Can you not see that she is falling apart?
Ты разве не видишь, что она разваливается на части?
You can see that, can't you?
Ты разве не видишь, а?
You know, Sean Walker said that every page is supposed to be a minute - But I can't see how that's true.
Шон Уокер говорил, что каждая страница должна соответствовать одной минуте, но я не понимаю, как так может быть.
People see that kind of posture, and they decide that you belong there before their conscious brain can even think about it.
Люди видят твое уверенное движение, и думают, что ты один из них, и лишь потом сознание начинает это анализировать.
Some type of storm front, but as you can see, that vessel's gone.
Похоже на грозовой фронт, но как вы видите, судно ушло.
Stealing purses in lobbies, getting so boiled you can't see straight, that's a smart way to go about it?
Кража кошельков в вестибюлях, пить до упаду, разве так ты чего-нибудь достигнешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]