English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Come and look

Come and look traduction Russe

1,389 traduction parallèle
Come and look at this.
Лучше вот посмотри.
Come and look.
Иди посмотри.
You cannot see from there, come and look closer.
Ты не увидишь оттуда, подойди ближе и посмотри.
Come and see how good I look!
Посмотрите, какой я красавец!
And, look, if he doesn't come back by tomorrow, I'll help you find him.
Я завтра постараюсь освободиться не поздно и помогу тебе его найти.
Look, you come back and see old Tiny again, all right?
а сейчас ты вернулась и решила встретиться со стариком Тайни?
And in the weightlessness of the bottom... where dreams come true... two wills come together to make a wish come true Your look and my look... like an echo repeating, without words
В море и в невесомость глубины, туда, где сбываются мечты, где сливаются две души, и исполняется самое заветное желание.
You may want to come over here and take a look at this.
Тебе, может быть, будет интересно подойти и посмотреть вот на что.
Come closer and look in my glasses.
Подойди поближе и загляни в очки.
My father and I used to come out here in the middle of the night to look at stars.
Мы с отцом раньше приходили сюда и смотрели на звезды
Come and have a look.
Иди и посмотри.
Come on, she can't look like that and be a biochemist.
Да брось ты, не может она так выглядеть и быть биохимиком.
Come and have a look over the weekend.
Приезжай, побудешь выходные.
Come in and take a look.
Зайдите и покажите.
Come and take a look.
Посмотри.
I fix a date to look at that flat and meet up there and you don't come.
Я пытаюсь помочь тебе с квартирой, а ты даже не приходишь на встречу.
And look, his sandal has come off on the muddy ground.
Ой смотрите - его сандаль приклеился к грязи.
That's his mistake to make. And if you want him fired... you have to look him in the eye and do it yourself... when you come back to work.
И он сам решает что правильно, а что нет ; и если хочешь его уволить, то тебе придется сделать это самому, глядя прямо ему в глаза, когда ты вернешься на работу.
It's where you come to think and look at the stars.
Сюда ты приходил размышлять и смотреть на звезды.
Come on and take a look, folks.
Подходи, налетай, народ.
Or how about I come up at him from behind... and then set him down, make it look like goodbye cruel world.
Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир".
Stop joking around and hurry and come look for him with me!
Хватит шутить, лучше помоги мне найти его!
They would come for her and she'd look at me, and she'd say to me, "Tell them. Why don't you tell them, Angie, that you can see them too?"
Они приходили за ней а она смотрела на меня и говорила : "Скажи им Почему ты не скажешь им, Энджи, что тоже их видишь?"
The zoo was closed, so I thought I'd come here and look at an animal.
Зоопарк был закрыт, и я решил зайти посмотреть на животное сюда.
All right, look, I wanted to come by here and tell you that I feel really bad about everything that's happened between us.
Послушай, я пришел сказать,.. ... что сожалею о том,.. ... что между нами произошло.
Look, come over tomorrow for, uh, Sunday brunch, and, uh, we'll talk a little further about our investigative plan, huh?
Слушай, а приходи к нам завтра на... воскресный завтрак? И мы чуть подробнее разметим план нашего расследования, ага?
I want you to come here and look at your nigger friend.
Я хочу, чтобы ты подошёл сюда и посмотрел на своего дружка-ниггера.
I want you to come over here and look at your little nigger friend.
Я хочу, чтобы ты подошёл сюда и посмотрел на своего дружка-ниггера.
If the police come, it has to look like man and wife.
Если заявится полиция, вы должны выглядеть, как муж и жена.
And come September when people might come to harm these animals, I'll look after them, I'll make sure they're safe.
Я о них позабочусь, я обеспечу их безопасность.
How dare they, when they do not look after these animals, and I come here in peace and in love, neutral in respect.
Как они смеют, в то время как не смотрят за этими животными, а я прихожу сюда с миром и с любовью, с нейтральным уважением.
I look at my... son who... was kind enough to come with me today, and I can't help but think that I am responsible for his growth and his development.
Я смотрю на моего сына, который согласился придти сюда сегодня, и я не могу не думать, что я отвечаю за его здоровье и развитие.
- Come and have a look at it later.
- Сходи посмотри, попозже.
Come and have a look.
Иди сюда, чего покажу.
- Come and have a look.
- Что? - Иди посмотри.
But anyway, come to our place and I'll look after you while Pedro goes to Almeria.
Как бы то ни было, двери нашего дома открыты. Я присмотрю за тобой, пока Педро будет в Альмерии.
Look, we just came by to say we're gonna take a little bike ride and then we're gonna come back and check up on you. And take care of him, okay?
Слушай, мы покатаемся на велосипедах а когда вернемся, навестим тебя.
All right, look, I wanted to come by here and tell you that I feel really bad about everything that's happened between us.
Послушай, я пришел сказать что я безумно расстроен из-за нашей с тобой размолвки.
Look, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch in.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
One look at me and her memories of our love will come flooding back.
Как только меня увидит, срузу придёт в норму.
I realize this candor... could come back to haunt me should you indeed file a claim. But when I look at you, I often conjure up... the most intimate and explicit of distractions.
Я понимаю, что эта прямота может вернуться ко мне, если ты решишь подать на меня в суд, но когда я смотрю на тебя, то зачастую всплывают самые глубокие и безумные чувства.
And since I am a lawyer... Look, come on.
И поскольку я адвокат, посмотрите :
Yeah, I had no idea where to look for you, though, and the money started to run out, so I thought that maybe you'd come back here.
Я понятия не имел, где тебя искать. Деньги кончались, и я подумал, может, ты здесь.
You mind if I come in and look?
Не возражаешь если я войду и поищу?
Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it, I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so.
Слушай, если б я собирался жениться на неправильной девушке, а правильная девушка пришла бы ко мне, и я бы знал об этом, я бы предпочел, чтобы эта девушка пришла в мой кабинет дерматологии и сказала мне об этом.
I have to drink just so I can come here and look at him.
Я по-трезвому даже смотреть на него не могу.
Come on, the minute we dropped nate off, you just- - you clammed up, and you got that look on your face.
Ну давай же, когда мы высадили Нэйта, ты просто- - ты отдыхай,
You do homage to a long and illustrious line of lovable, laughable clowns who've come before you. of lovable, laughable clowns who've come before you. Why, just look at all these people!
Ты достойно продолжаешь длинный и прославленный список любимых и забавных клоунов, которые были до тебя.
Look, you know how easy it is to blur the line between offensive and defensive research. Come on.
Ну, ты же знаешь как легко размыть грань, между защитными и агрессивными целями исследования.
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on?
Слушайте, почему бы вам не пойти со мной в лабораторию, и я покажу, что доктор Синклэйр и я делали там?
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence.
Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]