English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Come and say hello

Come and say hello traduction Russe

130 traduction parallèle
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Это ваш старый приятель, идите поздоровайтесь.
Come and say hello.
Поздоровайтесь, что же вы?
Benji, come and say hello to our guests.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Come and say hello.
Подойди и поздоровайся.
Come and say hello, they've come to see you.
Иди, поздоровайся, они пришли тебя увидеть.
At least come and say hello, have a cup of coffee, then you leave.
По крайней мере зайди и скажи привет а потом уходи.
Tell us where you are, Stanley Tweedle, and we'll come and say hello
Где вы находитесь, Стэнли Твидл? Мы прилетим и поприветствуем вас.
- Or come and say hello to you... - Sit in a cafe ; read the paper.
Идёте в кафе, читаете газету...
I'll take them to Uncle Joey's to look at IROCs. They asked if they could come and say hello.
- Я везу их к дяде Джо показать им "Айроки", и они попросились зайти к тебе поздороваться.
- He just said come and say hello.
- Он сказал просто выйти и поздороваться.
I WANT YOU TO COME AND SAY HELLO.
Я хочу, чтобы ты подошёл и поздоровался.
Now, who'd like to come and say hello?
Taк ктo xочет подойти и поздорoвaтьcя?
Hélène, come and say hello.
Элен, не выйдешь поздороваться?
Tooru, these are my friends. Come and say hello.
Тору, это мои подруги, поздоровайся.
Do you want to come and say hello, Chris?
Хочешь поздороваться с Крисом?
All of us are here already, have him come and say hello.
- Мы все уже здесь. Пусть придет поздороваться.
Won't you come and say hello?
Подойдёте, скажете привет?
- Come and say hello.
Я вам нужна?
Come out and say hello.
Обязательно заходи, поздоровайся.
Hey, everybody, I want you to come over and say hello to Frank Burelli.
Сделай серьёзный вид... " Бакстер просил меня добавить эту ремарку в конце.
Come on out and say hello.
Давай, выходи и поздоровайся.
Second, you go to the telephone, telephone your sister and say, hello dear sister, this is Yaeli, come quickly, we have a surprise.
Во-вторых : телефон, ты звонишь ей и говоришь : Алло, дорогая сестра, это Яэли, приезжай быстрее, есть сюрприз.
Come on over and say hello.
Пошли поздороваемся.
Come out and say hello.
Выходите и поздоровайтесь с ним.
Come on over and say hello to Dutch!
- Да нет. - Идемте. Познакомитесь с Голландцем.
And I just had to come over and say hello.
Я просто подошла поздороваться.
He'll stop in front of your building if you wanna come down and say hello.
Он остановится перед твоим домом, если ты захочешь спуститься и поздороваться.
Well, come in and say hello to our guests.
Что ж, проходи и поздоровайся с нашими гостями.
Georgie, come here and say hello.
Джорджи, иди поздоровайся.
Come out and say a quick hello.
Выйди и поздоровайся с ним.
So listen... why don't you put something on and come over and say hello to Tina.
Я знаю. Послушай, может ты оденешься и выйдешь поздороваться с Тиной... С кем?
You can come by and say hello.
Можете к нам присоединиться.
Okay. How about I come back with you and you say, "Hello, this is Michelle, my girlfriend."
Что если я вернусь с тобой... и ты скажешь " Привет, это Мишель, моя девушка
I hoped I could come up and say a quick hello.
Я надеялся подняться и поздороваться с ним.
Ms Donovan. I just had to come down here and say hello.
Госпожа Донован только должна была приехать сюда и сказать привет.
I JUST LIKE TO COME OVER AND SAY HELLO, YOU KNOW.
Мне же лишь остается посмотреть и сказать "Привет".
Come on in here and say hello.
Зайдите и поздоровайтесь.
Oh, come on up to his room with me and say hello.
Давайте подниМеМся в его коМнату и поздороваеМся.
Come in and say hello!
Зайди и nоздоровайся.
I just wanted to come by and say hello. See how you guys are doing.
Я просто хотела зайти и поздороваться, понимаешь, посмотреть, как у вас тут дела.
You weren't even gonna come inside and say hello?
Даже не собираешься зайти в дом и поздороваться?
They'll come over and say hello and maybe...
Они подойдут поздороваться, и, возможно-
She wanted to come by and say hello good-bye.
Она тоже захотела заехать попрощаться.
Come through the back and say hello to Vorenus, - cheer up the old bastard.
Пошли, поздороваешься с Вореном, подбодришь старого друга!
Maybe I'll come over and say hello.
Может я зайду к тебе?
Now, I will come over and say hello to you all individually, but right now, I need to take a shit.
Я обязательно со всеми лично поздороваюсь, но сейчас мне надо посрать.
I don't... maybe you wanna come by and say hello?
Может, зайдёшь поздороваться?
Come in and say hello Uncle Maurice came all the way out with your presents.
Зайди и поздоровайся дядя Морис проделал долгий путь с твоими подарками.
Come in and say hello. Hey, we've got omelettes.
Зайди и поздоровайся.
Carlos was working round the clock, - and he'd come home and barely say hello to me. - Hmm.
Карлос работал круглые сутки, а когда приходил домой, едва замечал меня.
I work here now. I saw you were in and I... [man] You waited till she left to come in and say hello. Just like you to face up to things like a man.
я теперь тут работаю я увидел, что ты тут и подумал... ты ждал пока она уйдет, чтобы зайти и сказать : привет это по-твоему поведение мужчины?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]