English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Come and sit here

Come and sit here traduction Russe

186 traduction parallèle
"Come and sit here by me, Kathleen."
"Сядь ко мне, Кэтлин."
- Come and sit here with us.
- Давай, присаживайся.
Come and sit here.
'Это французский? ' Сядь рядом со мной.
Come on, come and sit here.
Подойди, подойди и сядь здесь.
Come and sit here.
Подойди и сядь здесь.
- Cut it out! - Come and sit here next to Teresina, there's more room.
- Садись сюда, рядом с Терезиной, тут больше места.
Seka, come and sit here.
Сека, садись сюда.
Why don't you come and sit down here by the fire.
ћожет быть, прис € дете у огн €?
Wouldn't you like to come over here and sit down?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Come over here and sit down.
Проходи сюда и садись.
I'm going to sit right here and wait till they come.
.. я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся.
Come on over here and sit around on my side.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Come over here and sit down beside me.
Иди сюда, посиди со мной.
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
- Come in here and sit down.
- Иди сюда и сядь!
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
Close that door and come over here and sit down.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Come on, sit down and tell us why you're here.
Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
All I have to do it sit here and wait for the rail road to come through.
У меня осталось только одно - ждать, когда проложат железную дорогу.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
Come here and sit down.
Послушай Боб!
Come and sit over here...
Шшш! Позже. Проходи и присаживайся...
Come back here and sit on the bed, and we'll have a talk.
Иди сюда, присядь, поговорим.
Come over here and sit down.
Давай присядем.
Come here, I've told you, come and sit down here.
Иди сюда, я кое-что скажу тебе...
Come here, Georgie. Go in and sit by the fire for a moment... will you? Get dry.
- Иди сюда, Джорджи, посиди у камини - обсохни, ладно?
Julius, come, sit here and talk to me for a minute.
Джулиус, иди, сядь сюда и поговори со мной.
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down :
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
You'd better come and sit in this chair over here.
Тебе лучше сесть в это кресло.
Come sit here and we'll close the matter.
Иди сядь здесь и мы обсудим дело!
Come on in here and you just sit right down here, you little cutie.
Проходите и присаживайтесь здесь, милашка.
Yo, why don't you come on over here and sit down?
Почему вы не садитесь?
Come. Sit and rest here.
Хорошо, отдохни здесь.
Come and sit over here.
Давай туда, садись там.
Come and sit up here and have some soup.
Садитесь... и налейте себе горячей воды.
No, have a sit. Come on Sit here and talk with me over my drink.
Пожалуйста, садись и поговори со мной.
Come over here and sit down.
Иди сюда и сядь.
Look, we're just gonna... we're gonna sit here for a little while... and then you're gonna... you're gonna come with me.
Послушай, мы... мы тут посидим немного, а потом ты... потом ты пойдешь со мной.
- Come here and sit down.
- Присядь.
Come over here and sit next to Nonnie, OK?
Пойдём. Давай ты сядешь вместе с Нонни, хорошо?
I mean, we could sit here and try to figure out... who forgot to pick up who till the cows come home.
Я хочу сказать, а мы можем тут, в машине, спокойно разобраться, кто кого забыл забрать?
You wanna come over here and sit on my lap?
Как насчёт посидеть у меня на коленках?
Good... now, could you come over and sit here next to me... on your lap?
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне. На колени?
" You couldn't come and sit up here in the front, could you?
Серьезно, вы не могли бы сесть вперед? Такое хорошее кресло.
Both of you, come here and sit down.
Вы обе, идите сюда и сядьте.
Come in, don't be afraid, all the clients are here... We'll sit down and the work will come
клиент никуда не денется... а работа сама придет
Come here and sit by me, my dear
Иди посиди рядышком со мной, мой дорогой.
You'll just sit here and wait for the cable to come back on?
Ты будешь просто сидеть здесь и ждать, пока кабельное заработает?
You come here, you sit down and start talking business without any cash.
Ты приходишь сюда и начинаешь говорить о бизнесе. Но денег-то у тебя нет.
Honey, I need you to come over here and sit down for a minute.
Милая, мне нужно, чтобы ты подошла сюда и присела на минуту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]