English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Come back soon

Come back soon traduction Russe

379 traduction parallèle
Come back soon, won't you?
Ты скоро вернешься, правда?
Come back soon, won't you?
Ты же вернешься, не правда ли?
Come back soon, won't you?
Ты же скоро вернешься, правда?
I want him to come back soon.
Я хочу, чтобы он поскорее возвратился.
If our friend and collaborator doesn't come back soon,
Что-то нашего друга давно нет.
I'll come back soon as they've all gone out.
Я вернусь как только они уйдут.
I'll come back soon.
Я вернусь. Я скоро вернусь.
She is going to come back soon.
Она скоро вернётся.
And come back soon.
И возвращайся поскорее.
Come back soon.
Ещё увидимся.
Come back soon, then!
До следующей встречи!
GRACE : Come back soon, hear?
Возвращайтесь поскорей.
Listen, come back soon, won't you?
Слушайте, возвращайтесь скорее, ладно?
- Come back soon.
- Скорей возвращайся.
That's alright, but come back soon.
Хорошее дело... Только возвращайся пораньше.
Come back soon.
Заходи ещё.
He was to come back soon, but he didn't.
Он должен был поехать не надолго, но он не вернулся.
I'll come back soon.
Не сердитесь, я скоро вернусь и пойду с вами.
We'll come back soon.
Мы скоро вернёмся.
Come back soon!
Иди сюда немедленно!
I'll come back soon.
Скоро буду!
Come back soon, brother!
Вернись, брат Чунчо!
- Come back soon. -!
- Ты вернёшься?
- well, come back soon.
- ну возвращайтесь поскорее.
I hope you'll come back soon
Возвращайся поскорее.
Go, but come back soon.
Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся.
- Come back soon, please
— Только не долго.
Come back soon, girls!
Скорее возвращайтесь, девочки!
My secretary may come back soon.
- Но... Секретарша может вернуться.
Stiller's got to come back soon.
Штиллер должен возвращаться.
Soon, come back...
Скорее, возвращайся....
I didn't intend to come back so soon, but I want my wife. Johnny.
Я не собирался возвращаться так быстро, но я хочу получить назад свою жену!
I'll come back to see you soon again, Elizabeth.
Я скоро приду повидаться с вами, Элизабет.
- I'll come back as soon as I can.
- я вернусь, как только смогу.
You Americans will soon come back to the fold.
Вы, американцы, скоро вернётесь к началу.
As soon as they feel the pinch they'll be trying to come back.
Как только есть захотят, сразу назад запросятся.
- Come back real soon. [HORN HONKS]
- Возвращайтесь поскорей.
As soon as I come back from the office, I'll change.
Как только вернусь с работы, я переоденусь.
Soon our kids will come back, too.
Скоро и наши вернутся.
As soon as the harvest's finished, they'll come back.
Почему неизвестно? Уборочная кончится, и все приедут.
As soon as I've dealt with that guard, I'll come back for you.
Как только я справлюсь с этим охранником, я вернусь за вами.
I understand, we wish he gets cured soon, and whether you want to come back with my men, count on me.
Я понимаю. Мы надеемся, что он скоро поправится, и если вы захотите к нам вернуться, Вы можете на меня рассчитывать.
But as soon as I come back Montmartre 1 5-40.
Как только вернусь, я позвоню : Монмартр 15-40.
Come back as soon as possible, good luck.
"Возвращайся и удачи".
He'll get out soon, and the Loyalists will come back to power.
Его скоро освободят, и лоялисты снова наберут силу.
Come back again soon.
Возвращайтесь поскорее.
Alex, come back as soon as possible!
Алекс, возвращайся поскорее!
As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back.
Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
He'll come back to you just as soon as his wounds heal.
Он вернётся, как только заживут раны.
I'll soon come back.
Я скоро вернусь.
You come back and see us again real soon.
Приезжайте еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]