English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ C ] / Come inside

Come inside traduction Russe

1,854 traduction parallèle
May I come inside and speak to you for a moment?
Могу я войти на минутку и поговорить с вами?
You don't have to come inside, mom.
Ты не обязана заходить внутрь, мам.
Come inside. Actually, your apartment might be bugged.
Вообще-то, в твоей квартире могут быть "жучки".
You know you could have come inside.
Ты же знаешь, что мог войти.
Please, come inside.
Пожалуйста, проходите.
Come inside.
Пойдём
He didn't come inside?
- Он не заходил внутрь?
What made you come inside?
Что заставило тебя зайти внутрь?
You want us to come inside with you?
Нам зайти вместе с тобой?
Wait, wait. Just come inside the house.
Послушайте, ненадолго зайдите в дом.
- If they come inside you, does it burn?
- У, вот класс! - А внутри жечь не будет? - Нет.
Come inside, please.
Проходи, пожалуйста.
Do you want to come inside?
Может быть, зайдешь?
Come inside to wait for the
Входите внутрь и ждите меня
So I tell you to wait in the truck ; you come inside.
Так что я сказал тебе ждать в машине и ты сидишь внутри.
And I tell you to come inside ; you wait in the truck.
И еще я сказал тебе сидеть внутри, и ты ждешь в машине.
Come inside for breakfast!
Иди домой завтракать!
Come inside.
Заходите, заходите.
Come inside.
В дом зайди.
Come inside.
Проходи.
Welcome. Come inside.
Добро пожаловать!
Come inside.
Заходи.
Come inside.
Входите.
- Did you come inside her?
- Ты кончил в неё?
Come inside, Mom. You'll catch a cold.
Зайди мама, ты простудишься.
So, do you want to come inside?
Ты не хочешь зайти?
Silver, please, come inside with us.
Сильвер, пожалуйста, пойдем внутрь.
Please, babe, just come inside.
Пожалуйста, милая, пойдем внутрь.
Come on inside, I'll buy you a drink.
Заходи, угощу тебя выпивкой.
Grace and elegance come from inside.
Изящность и элегантность светят изнутри
Now, if you'll join me, please, in counting down from ten, and we will kick off the shopping season in style, and afterwards, I'll invite all of you to come on inside and have savings store-wide. Are you ready?
Итак, раз вы все пришли, позвольте мне начать отсчет от десяти, и мы начнем сезон покупок и потом я приглашу всех вас войти и получить скидки на весь ассортимент магазина.
Come on, go back inside, baby.
Давай же, иди обратно, малышка.
Come on, look inside yourself.
Посмотри вокруг себя.
Inhale, come up. You should feel a beautiful stretch in your abductor muscles on the inside of your left thigh.
Глубокий вдох.Вы должны почувствовать прекрасное растяжение в вашей отводящей мышце которая внутри вашего левого бедра.
People said the ghost of the secretary killed the president's entire family, and that the body of the secretary's buried inside the puddle beside the factory. Afterward, the ghost would come out wearing white dress and messy hair, screaming...
что призрак секретарши а тело секретарши похоронено в пруду рядом с фабрикой. со спутанными волосами...
Don't come inside.
Не входи пока!
Don't linger out here and come on inside.
Не стой тут, пойдём.
It's a little shabby inside, but please come in.
Дома небольшой беспорядок, но прошу, входите.
Come on. Let's go inside.
ƒавайю ѕойдем внутрь.
Come on get inside!
Давай залазь!
Why don't you sit down in the wheelchair? We'll go inside and make some calls. Come on, please.
Давайте вы сядете в кресло, мы уйдем с дождя и позвоним по телефону.
Come on, what do you say, we'll go inside and we'll, uh, we'll worry about our future.
Пошли, на чем ты остановился? Пойдем внутрь. И мы побеспокоимся о нашем будущем.
Come on inside.
Заходите.
Come on inside.
Зайдем внутрь.
Come on, let's go inside.
Давай, зайдем внутрь.
Everyone's come down to back us, blood, but no one can get inside.
Все хотят подсобить нам, брат, но не могут добраться.
All right, come on! Just knock him the fuck out, go inside.
Давай вперед, порубай его нахрен и внутрь заходи.
Come inside.
Заходите.
Tell them they're coming inside. Come on, you all get up.
все встали.
Yeah. Come on inside.
заходите.
Lucy. Come back inside.
Люси, вернись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]