Feel better traduction Russe
6,462 traduction parallèle
I hope that made you feel better.
Надеюсь, тебе полегчало.
Because it makes me feel better.
Потому что так мне спокойнее.
Mashed potatoes always make me feel better, so maybe they'll do the same for you.
Картофельное пюре, всегда заставляет меня чувствовать себя лучше, возможно, что оно сделает нечто подобное и с тобой.
I feel better.
Теперь я чувствую себя гораздо лучше.
You'd feel better if you do.
Это для твоей же пользы.
Is that supposed to make me feel better?
Это должно заставить почувствовать себя лучше?
Makes my arthritis feel better.
Моему артриту от этого лучше.
Feel better?
Тебе лучше?
Is that supposed to make me feel better?
От этого, что ли, я должна чувствовать себя лучше?
- Feel better now?
Полегчало?
Uff, it makes me feel better.
Ах, мне сразу стало лучше.
And he hopes that you feel better soon.
И он надеется, что вы скоро поправитесь.
I feel better.
Я чувствую себя лучше.
I legitimately feel better.
Я должна чувствовать себя лучше.
You can feel better about yourself, yeah? Yeah?
Почувствовать себя лучше, правда?
Whatever makes you feel better.
Если вам так лучше.
If you're thinking of saying something to make me feel better, don't.
Если ты хочешь как-то меня утешить, не надо.
I don't deserve to feel better.
Я не заслуживаю утешения.
That make you feel better?
Полегчало?
It made me feel better.
Мне стало лучше.
You'll feel better tomorrow when you wake up.
Завтра, когда проснёшься, тебе станет лучше.
My grandmother killed herself out of shame, and now he wanted to make a museum out of it so he could feel better about himself.
Моя бабушка покончила с собой из-за позора, и он хотел создать из всего этого музей, чтобы он мог гордиться собой?
When you feel better, maybe the two of you should just talk about where you are, you know?
Когда тебе станет лучше, может вам двоим нужно просто поговорить по душам?
Can't you say something to make me feel better?
Можешь сказать мне что-нибудь, чтобы я почувствовал себя лучше?
Feel better, Ralph.
Поправляйся, Ральф.
I feel better.
Я чувствую себе лучше.
I can put a tracker on him, if that makes you feel better.
Я могу прилепить ему GPS трекер, если так будет лучше.
- That'll make me feel better.
- Мне сразу полегчает. - Нет-нет-нет.
Feel better?
Чувствуешь себя лучше?
I'm doing a bang-up job of making you feel better, huh?
Я просто мастерски отвлекаю тебя от переживаний, да?
It makes me feel better.
Это заставляет меня чувствовать себя лучше.
You're making up something more idiotic than what I did to help me feel better about myself.
Ты придумываешь еще более идиотские случаи, что б я чувствовал себя лучше.
You know what would really help me feel... feel better?
Знаешь, что помогло бы мне почувствовать себя... лучше?
You know, it would really help me feel better if I could just crawl into bed with you for a few minutes.
Мне правда помогло бы, если бы я хотя бы на пару минут залез к тебе в кровать.
I know y'all feel better now!
Я знаю, вы все чувствуете себя лучше теперь!
Oh. You have no idea how much better I feel.
Ты не представляешь, насколько лучше мне стало.
You know, it's gonna feel a hell of a lot better if you just get it off your chest.
Вы знаете, это будет просто ад гораздо лучше, если вы просто сними его с груди.
You're gonna feel a lot better.
Ты будешь чувствовать себя намного лучше.
You want to feel yourself better.
Да, но ведь ты хочешь, чтобы тебе стало лучше?
Well, if it makes you feel any better, this commitment stuff scares me, too.
Ну, если от этого тебе станет легче, то эта вся штука с обязательствами и меня пугает.
But when I look at you, I feel I am better for it.
Но когда я смотрю на вас, то понимаю, что, пожалуй, это к лучшему.
I'd feel so much better if that someone was you.
И мне будет гораздо лучше, если этим кем-то будешь ты.
I realized that I may not be able to explain what I feel for her, but it is something, and, yeah, maybe all love isn't true love in the messed up way that you and I have experienced it, but... I think this could turn into something even better.
Я понял, что не совсем могу объяснить, что испытываю к ней, но что-то определенно есть, и да, может не вся любовь настоящая как мы с тобой уже знаем но... думаю, что это может перерасти во что-то большее.
And it made me feel a little better.
И мне стало лучше.
I feel it more fully represents the will of our fellow countrymen and... will more likely better withstand scrutiny from Congress.
Я думаю более полно отображает волю наших земляков и... вероятнее всего будет лучше противостоять изучению конгресса.
So I let it go, and now I feel so much better.
Так что я перестала злиться, и теперь мне намного легче.
That makes me feel much better.
Мне сразу стало намного легче.
Er... yes, much better, now I can't feel anything below the knee.
Да, намного лучше, теперь ниже колена я ничего не чувствую.
Okay. All right. So then if it makes you feel any better, let's just go to the precinct and make sure she can't.
Ладно.Хорошо. Если тебе станет от этого легче, то давай просто поедем в участок и убедимся, что она не сможет.
It didn't make me feel any better.
Легче мне от этого не стало.
Look, if it makes you feel any better we can totally bang if you want.
Слушай, если это заставит тебя чувствовать себя лучше, мы можем потрахаться, если хочешь.
feel better now 34
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31